De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
Línea 25: Línea 25:
 
: '''[[gue|guy]] [[a-|a]][[yhca|<sup>y</sup>hca]]: <sup>40</sup>[[a-|a]][[gui]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[fucha]] [[?|nxie]]: <sup>40</sup>[[Dios|Dioʃ]][[-z|z]]''' <br>
 
: '''[[gue|guy]] [[a-|a]][[yhca|<sup>y</sup>hca]]: <sup>40</sup>[[a-|a]][[gui]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[fucha]] [[?|nxie]]: <sup>40</sup>[[Dios|Dioʃ]][[-z|z]]''' <br>
 
: '''[[han]] [[ubina|ubin]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zyquy]]. <sup>41</sup>[[guahaioque]] [[sis]]'''_ <br>
 
: '''[[han]] [[ubina|ubin]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zyquy]]. <sup>41</sup>[[guahaioque]] [[sis]]'''_ <br>
: '''[[muysca]] [[a-|a]][[gota]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]] <sup>42</sup>[[ys]] [[mpqua]]que [[pecar]] [[ata]]''' <br>
+
: '''[[muysca]] [[a-|a]][[gota(2)|gota]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|ta]] <sup>42</sup>[[ys]] [[mpqua]]que [[pecar]] [[ata]]''' <br>
 
: '''[[cuma|cum]][[-in|in]] [[a|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]], <sup>43</sup>[[chie]] [[chi-|chi]][[gue]] [[Dios]], <sup>44</sup>[[sis]] [[pecar]] [[Adán|adan]]''' <br>
 
: '''[[cuma|cum]][[-in|in]] [[a|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]], <sup>43</sup>[[chie]] [[chi-|chi]][[gue]] [[Dios]], <sup>44</sup>[[sis]] [[pecar]] [[Adán|adan]]''' <br>
 
: '''[[quysqua|quyia]] [[mpqua]][[-ca|ca]] <sup>45</sup>[[a-|a]][[hoc]] [[a-|o]][[guaica]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]], <sup>46</sup>[[a-|a]][[-m|m]][[istysuca|is'''[-] <br>
 
: '''[[quysqua|quyia]] [[mpqua]][[-ca|ca]] <sup>45</sup>[[a-|a]][[hoc]] [[a-|o]][[guaica]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]], <sup>46</sup>[[a-|a]][[-m|m]][[istysuca|is'''[-] <br>

Revisión actual del 23:02 11 jun 2019

fol 143r << Anterior     Siguiente >> fol 144r
Fotografía [1] Transcripción[2]

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 143v.jpg

Manuscrito_158_BNC
fol 143r << Anterior     Siguiente >> fol 144r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido chimny.
  4. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014