De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
(No se muestran 23 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 144v
 
|anterior = fol 144v
 
|siguiente = fol 145v
 
|siguiente = fol 145v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_145r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_145r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =
  
suca, mue cO1ifirmar bquysqua,: ynague,sis sa¬cramentoianquy: chian chrístiano chiaguequa confir¬mar chianquyna suec hatazona chiga: batisar cuhuc , chiguenan confirmarsa chíquínzac, uasgua inguezin  ga cuhuc, inacan suec ínguezinga chiguene: apquas batisar chianquys confírmar nxíe chiquína:' iesuec atazona, chiguene: sis nzona, sacramenton mpquaca, chimuysquyn chisene: nga, suetiba obac chíuiaoa, pecadoca chibenanzingá nzona, chiquynzaga: yquy¬guan chimanga mpquaca, suetiba chíhuiz abtasqua, yquyguan chimazinga, sí  sacramento chi hoc annys
+
{{der|14{{rec||5}} }}
  
fol. 145r.
+
: '''[[-suca|suca]], [[mue]] [[confirmar|Confirmar]] [[-b|b]][[quysqua]]: [[yna|ẏna]][[gue]], [[sis]]'''_<br>
 +
: '''[[sacramento|Sacramento]][[-z|z]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]] &#61; [[chia-|chia]][[-n|n]] [[cristiano|chriʃtiano]] [[chia-|chia]]'''[-] <br>
 +
: '''[[guene|guequa]] [[confirmar|Confirmar]] [[chia-|chia]][[-n|n]][[quysqua|quy]][[-na|na]] [[sue]][[-c|c]] [[hata]]''' <br>
 +
: '''[[zone|zona]] [[chi-|chi]][[gasqua|ga]]: [[batisar]] [[cuhu]]c [[chi-|chi]][[guene|guen]][[-nan|<sup>n</sup>an]] [[confirmar|Confir'''[-] <br>
 +
'''mar]][[-sa|sa]] [[chi-|chi]][[quynsuca|quin]][[-za|za]][[-c|c]], [[uasgua]] [[ingue]] [[zinga]] [[cuhu]]c,''' <br>
 +
: '''[[yna|înaca]][[-n|n]] [[sue]][[-c|c]] [[ingue]] [[zinga|zînga]] [[chi-|chi]][[guene]]: [[apqua]]s'''_ <br>
 +
: '''[[batisar]] [[chia-|chia]][[-n|n]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[confirmar|Confirmar]][[-n|n]] [[xie(2)|xie]] [[chi-|chi]][[quysqua|qui]][[-na|na]]: ''' <br>
 +
: '''ie [[sue]][[-c|c]] ata [[zone|zona]], [[chi-|chi]][[guene]]: [[sis|ʃis]] [[nzona]], [[sacramento|ʃacra'''[-] <br>
 +
'''mento]][[-n|n]] [[mpqua]]ca, [[chi-|chi]][[muysquy]][[-n|n]] [[chi-|chi]][[?|sene]]: [[nga(2)|nga]], ''' <br>
 +
: '''[[suetyba|suetiba]] [[uba|oba]][[-c|c]] chiuiaoa, [[pecado]][[-ca|ca]] [[chi-|chi]][[benansuca|benan]]'''[-]<br>
 +
: '''[[-nzinga|zinga]] [[nzona]], [[chi-|chi]][[quynsuca|quyn]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]: [[yquy]] guan [[chi-|chi]][[?masqua|ma]][[nga|n'''[-] <br>
 +
'''ga]] [[mpqua]]ca, [[suetyba|suetiba]] [[chi-|chi]][[?huizysuca|huiz]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua|tasqua]], [[yquy]]'''[-] <br>
 +
: '''guan [[chi-|chi]][[?masqua|ma]][[-zinga|zinga]], [[sis]] [[sacramento|ʃacramento]] [[chi-|chi]][[hoc]]'''_ <br>
 +
: '''[[a-|a]][[-n-|n]][[nysqua|ny]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[-b|b]][[?|zuque]]; [[nga(2)|nga]] yscan, [[suetyba|suetiba]], [[chuensuca|chuen]]'''[-] <br>
 +
: '''[[-za|za]], [[guaica]] [[chi-|chi]][[has]] abquyngo [[cuhu]]c<ref>La última 'c' puede también ser interpretada como una 'a'.</ref> [[yquy]] [[a-|a]][[-b|b]][[sunsuca|sun]][[-s|s]]''' <br>
 +
: '''[[a-|a]][[-b|b]][[xy]]: [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]][[-na|na]] quan [[a-|a]][[quynsuca|quyn]][[-zinga|zinga]]''' <br>
  
'" Esta partkula es adición coloc.da un poco arriba del, renglón.
+
: '''[[a-|A]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[micu|micu]]n [[zone|zona]] [[sacramento|ʃacramento]], [[chi-|chi]][[quysqua|quia]] [[chi-|chi]][[usqua(2)|uza]] [[chuensuca|chuen]]'''[-] <br>
 +
: '''[[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[chi-|chi]][[pecado]] [[perdonar]] [[chia-|chia]][[-n-|n]][[quysqua|qui]][[-ioa|<sup>i</sup>oa]], [[ysy|ys-''' <br>
 +
'''y]][[-n|n]] [[confesión|confeʃíone]] [[gue]]: [[y]]soa, [[mi-|mi]][[fizca|fizc]][[-c|que]] [[a-|a]][[fihista|fiſta]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[chibysuca|chiby]]'''[-] <br>
 +
: '''[[-na|na<sup>n</sup>]]; [[pecar]] [[etaquyn]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-zinga|zinga]]: [[suetyba|suetiba]] [[mi-|mi]][[huizesuca|huiz]] [[-c|{{in|c}}]] [[a-|a]][[-b|b]]'''[-] <br>
 +
: '''[[tasqua|ta]][[-zinga|zinga]][[-co|co]]: [[pecar]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nan|na<sup>n</sup>]] [[ia|ie]] [[mi-|mi]][[cuinsuca|cuin]][[-s|ʃ]] [[mi-|mi]][[pquycane]]: ''' <br>
 +
: '''[[ia|ie]] [[fihiste|fihiſte]] [[mi-|mi]][[misqua|mi]]: [[ys(2)|ys]] [[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]][[-s|s]] {{cam1|[[fierno]]o|fiernoc}} [[mie|mi<sup>e</sup>]] [[a-|a]][[-n|n]][[tasqua|ta]][[-nga|nga]].''' <br>
 +
: '''[[muysca]] {{cam1|[[ma-|ma]][[chiensuca|chien]][[-za|za]]|machuenza}} [[pecador]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]], [[pecado|pecar]] [[a-|a]][[chubia|chu'''[-] <br>
 +
'''bia]][[-n|n]] [[a-|a]][[bizine|bizen]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquyquy]],[[-z|z]] [[a-|a]][[uscansuca|uscan]][[-za|za]][[-c|c]] [[bgyesaia|bgye{{in|saia}}]] [[nan|na<sup>n</sup>]] [[fierno|firno]]'''[-] <br>
 +
: '''[[-n|n]] [[a-|a]][[pquane]], [[?|ynopqua]] [[a-|a]][[bizene|bizen]][[-s|s]] [[?|ai abcanga]]: [[nga(2)|nga]], [[chi-|chi]]'''[-] <br>
 +
: '''[[quihicha|quhihicha]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]][[-n|n]] [[mpqua]]ca, [[pecado|pecar]]''' <br>
 +
: '''[[chi-|chi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[has|<sup>h</sup>as]] [[a-|a]][[quynsuca|quy<sup>n</sup>]][[-nan|nan]]; [[chuensuca|chuen]][[-za|za]] [[guaica]] [[chi-|chi]][[quysqua|qu<sup>y</sup>ia]]''' <br>
 +
: '''[[pecado]] [[a-|a]][[pquane|pquan]] [[uca(2)|uca]], [[chi-|chi]][[pquyquy]][[-z|z]] [[yc]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-s|s]], [[chi-|chi]][[pquy|<sup>p</sup>quy]][[-n(3)|n]] ''' <br>
 +
: '''[[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[cho]][[-c|c]] [[yquy]] [[chi-|chi]][[-b|b]][[sunsuca|sun]][[-s|s]], [[chi-|chi]][[pquyquy|pquyque]] [[ocaxinga|ocançinga]][-]'''
 +
{{der| {{rec||'''z atyhyzens'''}} }}
  
fol. 145v.
+
|texto =
  
 +
{{der|145}}
  
CONFESSIONARIO
+
'''suca, mue confirmar bquysqua: ynague, sis sacramentozanquy: chian christiano chiaguequa confirmar chianquyna suec hatazona chiga: batisar cuhuc chiguenan confirmarsa chiquinzac, uasgua inguezinga cuhuc, inacan suec inguezinga chiguene: apquas batisar chianquys confirmar nxie chiquína: iesuec atazona, chiguene: sis nzona, sacramenton mpquaca, chimuysquyn chisene: nga, suetiba obac chiuiaoa, pecadoca chibenanzinga nzona, chiquynzaga: yquyguan chimanga mpquaca, suetiba chihuiz abtasqua, yquyguan chimazinga, sis  sacramento chi hoc annys chibzuque; nga yscan, suetiba, chuenza, guaica chihas abquyngo cuhuc yquy absuns abxy: abganaquan aquynzmga.'''
  
365
 
  
.chibzuque ,o nga yscan, suetiba, chuenza, guaica chihas abquyn o'cuhuc yquy absuns abxy: abganaquan
+
'''Amicunzona sacramento, chiquia chiuza chuenzac aguequa, chipecado perdonar chianquioa ys yn confesione gue, ys oa, mifizc que afista mibchibyna; pecar etaquyn mibquyzinga: suetiba mihuizc<ref>La '''c''' está añadida en la parte superior.</ref> abtazingac: pecar mibquyna ie micuins mipquycane: ie fihistemi mi: ys opquac abgas fiernoc miantanga muysca machienza pecadorc aguequa pecar achubian abizens apquyquyz, auscanzac bgye sasa<ref>Adición fuera del renglón.</ref> nafirno napquane ynopqua abizens ai abcanga: nga, chiquhihicha machuenzac aguequan mpquaca pecar chibquys chias aquynan; chuenza guaica chiquia pecado apquanuca, chipquyquyz yc amis, chiquyn agas choc yquy chibsuns chipquyque ocanctnga<ref>La sílaba '''ci''' es tentativa por falta de nitidez.</ref>'''
aquynzmga.
 
Amicunzona sacramento, chiquia chi za chuenzac ague¬ qua, chipecado perdonar chianquioa ys yn confesione gtte, ys oa, mifizc que afista mibchibyna; pecar eta¬ quyn mibquyzinga: s,u.etiba mihuizc 44 abtazingaco . pecar mibquyna ie micuins mipquycane: ie fihístemi mi: ys opquac abgas fiernoc rpía1Í.tanga muysca ma¬chienza pecadorc aguequa pecar achubían abizens apquyquyz, auscanzac bgye sasa 45 nafirno napquane ynopqua abizens ai abcanga: ,nga, chíquhihicha ma¬chuenzac aguequ(ln mpquaca pecar chíbquys c¡hias aqÚynan; chuenza guaica chiquia pecado apquanuca, chipquyquyz yc amís, chíquyn agas choc yquy chib. suns clzipquyque ocanctnga 46
 
 
}}
 
}}

Revisión del 16:49 6 nov 2018

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. La última 'c' puede también ser interpretada como una 'a'.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido fiernoc.
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido machuenza.
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.