De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]
xie cuspquac 48 mitiga ubanza 49 amuysapquanga a-jJquas} apecado booZe qhyiamuis apquanan: agachi} ajizca, thone; yna apquan sacrilegio pecado} ata cumin ab¬quysqua,: nga, ynaéa} fiernona masa anquynga; yno¬- éa asucuns a ga ipquanyn ga.

APÉNDICE

fol. 146r.

A mhazcunzona, sacramento santo olio chahca exstrema unsi6n gue. lusuca apuycana, apecado ¿uman xie inguy anguyzingd nxie chie epqua epquan maza ajizca pecado. booze amuhezesa, ynabguioa, hocan¬nysca, abgynan, pquy xio choc Dios teca apquanga mpquaca yxquichana, ynánzasqua. Abgyzinga na an¬quana, ys booze yngu ptjuyquyzyqity, agüynynga.


No hemos transcrito la primera grana de esta palabra por estar ile¬gible, aunque podría ser una z,
Primera grafía, ilegible, Podría ser una z,

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.