De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
'''[[gusqua(5)|gu]][[-squa|squa]]''', que çignifica salir La multitud de adonde<br>
 
'''[[gusqua(5)|gu]][[-squa|squa]]''', que çignifica salir La multitud de adonde<br>
 
an eſtado juntos. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[usqua(3)|u]][[-squa|squa]]''' por enpaxar, {{lat|Yten}} <br>
 
an eſtado juntos. '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[usqua(3)|u]][[-squa|squa]]''' por enpaxar, {{lat|Yten}} <br>
algunos Compueſtos, de '''zebquysqua''' que son los sigu.<sup>tes</sup><br>
+
algunos Compueſtos, de '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quysqua]]''' que son los sigu.<sup>tes</sup><br>
'''guate {{cam1|zebquysca|zebquysqua}}'''. Leuantar en alto. '''Cam zebquysqua'''<br>
+
'''[[guata|guate]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-scua|sc<sup>u</sup>a]]'''. Leuantar en alto. '''[[cam|Cam]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''<br>
asir, '''ye zebquysqua''', Lo mìsmo '''Hi{{in|c}}hy zebquysqua'''<br>
+
asir, '''{{cam1|[[yc|ye]]|yc}} [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', Lo mìsmo '''[[hichy|Hi{{in|c}}hy]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''<br>
apretar hacia bajo. '''Etac zebquysqua'''. asir d{{t_l|e}} a[-]<br>
+
apretar hacia bajo. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ita|Eta]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]'''. asir d{{t_l|e}} a[-]<br>
bajo. '''Siec zebquysqua''' llegarlo aca. '''A{{t_l|C}} zebquys'''[-]<br>
+
bajo. '''[[sie(3)|Sie]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' llegarlo aca. '''[[aca(2)|A{{t_l|C}}]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|s'''[-]<br>
'''qua''', llegarlo alla, '''cha{{t_i|#}}has abquysqua''' parti[-]<br>
+
'''qua]]''', llegarlo alla, '''[[cha-|cha]]{{t_i|#}}[[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua(2)?|quy]][[-squa|squa]]''' parti[-]<br>
çipar de algo. '''híchiezequysqua.''' apartallo a un<br>
+
çipar de algo. '''{{cam1|[[hich|hichi]][[-c|e]]|hichic}} [[ze-|ze]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]].''' apartallo a un<br>
lado. '''{{cam1|Esebquysqua|Es zebquysqua}}''', abrazar, '''fihiʃte zebquys'''[-]<br>
+
lado. '''{{cam1|<sup>[[a-|a]]</sup>[[i|E]][[-s|s]]|Es}} [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', abrazar, '''[[fihista|fihiʃte]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|s'''[-]<br>
'''qua'''. ʃerrar, '''angua zebquysqua''', ʃentir la cosa<br>
+
'''qua]]'''. ʃerrar, '''[[angua]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''', ʃentir la cosa<br>
'''quypquas zebquysqua''' parar Con la cosa que lle[-]<br>
+
'''[[quypqua]][[-s|s]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua(2)|quy]][[-squa|squa]]''' parar Con la cosa que lle[-]<br>
 
ua,&#61;<br>
 
ua,&#61;<br>
 
<center><h3>del Futuro</h3></center>
 
<center><h3>del Futuro</h3></center>
 
El futuro se forma tambien del presente quìtada<br>
 
El futuro se forma tambien del presente quìtada<br>
La termínaçion '''Squa''', o '''suca''', y si la termina[-]<br>
+
La termínaçion '''[[-squa|Squa]]''', o '''[[-suca|suca]]''', y si la termina[-]<br>
çion que se quíta es '''Squa''', ponerse a en su lugar eſta<br>
+
çion que se quíta es '''[[-squa|Squa]]''', ponerse a en su lugar eſta<br>
particula '''nga''', y ese es el futuro Como '''zebquysqua'''<br>
+
particula '''[[-nga|nga]]''', y ese es el futuro Como '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''<br>
quitandole la terminaçion '''Squa''' y poniendole en<br>
+
quitandole la terminaçion '''[[-squa|Squa]]''' y poniendole en<br>
su lugar eſta partícula '''nga''', dira '''zebquynga''' <br>
+
su lugar eſta partícula '''[[-nga|nga]]''', dira '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]''' <br>
 
y ese es El futuro y çi la terminaçion que se quíta<br>
 
y ese es El futuro y çi la terminaçion que se quíta<br>
es '''Suca''', se a de poner en su lugar eſta partícula '''<br>
+
es '''[[-suca|Suca]]''', se a de poner en su lugar eſta partícula '''<br>
 
{{der|'''Nynga,'''}}
 
{{der|'''Nynga,'''}}
  

Revisión del 20:37 21 oct 2020

Lematización[1]
que es neutro, zosquâ miosqua aiosquâ, a diferençia

de zosquâ, por uańarse porqueso no ańade=
zemihisquâ vogar. chibusquâ. zecasquâ, rreńir
ys bzihisqua, ys agusqua. Zebchusqua excepto
quando çignifica. mascar haío desollosar, zebchubus[-]
qua
, significa lauar, y tambien refregar. fac chib-
gusqua, que çignifica salir La multitud de adonde
an eſtado juntos. zemusqua por enpaxar, Yten
algunos Compueſtos, de zebquysqua que son los sigu.tes
guate zebquyscua. Leuantar en alto. Cam zebquysqua
asir, ye[2] zebquysqua, Lo mìsmo Hi˰chy zebquysqua
apretar hacia bajo. aEtac zebquysqua. asir de a[-]
bajo. Siec zebquysqua llegarlo aca. AC zebquys[-]
qua
, llegarlo alla, cha#[3] has abquysqua parti[-]
çipar de algo. hichie[4] zequysqua. apartallo a un
lado. aEs[5] zebquysqua, abrazar, fihiʃte zebquys[-]
qua
. ʃerrar, angua zebquysqua, ʃentir la cosa
quypquas zebquysqua parar Con la cosa que lle[-]
ua,=

del Futuro

El futuro se forma tambien del presente quìtada
La termínaçion Squa, o suca, y si la termina[-]
çion que se quíta es Squa, ponerse a en su lugar eſta
particula nga, y ese es el futuro Como zebquysqua
quitandole la terminaçion Squa y poniendole en
su lugar eſta partícula nga, dira zebquynga
y ese es El futuro y çi la terminaçion que se quíta
es Suca, se a de poner en su lugar eſta partícula

Nynga,
Fotografía[6]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 13v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido yc.
  3. Texto tachado e ilegible.
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido hichic.
  5. Creemos que lo correcto debió haber sido Es.
  6. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.