De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 8: Línea 8:
 
{{der|15}}
 
{{der|15}}
  
'''nguao'''; '''zemuyhyzysuca''' q[ue] hace '''muyhyzu'''; '''yczemuyusuca''' que hace '''ycmuyu''' <ref>En el ms., sobre esta palabra dice 'apagar'.</ref> '''zemuysuca''' que hace '''muyu'''.
+
'''nguao'''; '''zemuyhyzysuca''' q[ue] hace '''muyhyzu''';<br>
 
+
'''yczemuyusuca''' que hace '''ycmuyu''' <ref>En el ms., sobre esta palabra dice 'apagar'.</ref> '''zemuysuca''' <br>
Sácanse también algunos que pierden la '''m''', que son los çiguientes: '''zemisqua''' por buscar, que hace '''icu'''; '''ycaizemisqua''', echar de un baso en otro, que hace '''ycaicu'''; '''zmosqua''', p[or] bañar a otro, que haze '''o'''; '''zemusqua''' por ylar, q[ue] hace '''v'''; '''zemuysquysuca''', oler, q[ue] hace '''yscu'''; '''zeminysuca''', trocar, q[ue] hace '''imu'''; '''zemonasuca''', cozer yeruas, que haze '''onuo'''; '''zemubiasuca''', que hace '''ubiao'''; '''zemhoquysuca''' q[ue] hace '''ohucu'''; '''yczemohosysuca''', huntar, q[ue] hace '''ycohosu'''. Añade también a estos uerbos, '''zegunsuca''' por derribar arrancando, que pierde en el ymperatiuo la '''g''' y así hace '''vnu''', y este uerbo '''zegusque''' por deçir, q[ue] hace '''vzu''', y este '''zeguquesuca''' por tomar la medida, que hace '''vcu''', y este uerbo '''zebgasqua''', que convierte la '''g''' en '''s''' y así hace este ymperatibo '''so''', y el neutro correlatibo deste el qual buelbe también la '''g''' en '''s''', y así hase este, ymperatiuo '''aso'''.
+
que hace '''muyu'''.<br>
 
+
Sácanse también algunos que pier[-]<br>
Sácanse también algunos que no solo pierden también la '''m''', sino también la primera çílava que son los çiguientes: '''zemihiscasuca''', curar, ymperatibo '''hizeao'''; '''zemohoisuca'''<ref>En el original aparece escrito '''ziemohoysuca''' y luego corregida la '''y''' por '''i'''</ref> correr tras de otro, ymperatibo '''hoiu'''; '''zemosesuca''', raer, '''hosu'''; '''zemihizysuca''', apremiar a otro, ymperatibo '''hizu'''.
+
den la '''m''', que son los çiguientes: '''zemisqua''' por<br>
 
+
buscar, que hace '''icu'''; '''ycaizemisqua''', echar de<br>
 
+
un baso en otro, que hace '''ycaicu'''; '''zmosqua''', p[or] bañar<br>
 +
a otro, que haze '''o'''; '''zemusqua''' por ylar, q[ue] hace '''v''';<br>
 +
'''zemuysquysuca''', oler, q[ue] hace '''yscu'''; '''zeminysuca''',<br>
 +
trocar, q[ue] hace '''imu'''; '''zemonasuca''', cozer yeruas,<br>
 +
que haze '''onuo'''; '''zemubiasuca''', que hace '''ubiao'''; '''zemho'''[-]<br>
 +
'''quysuca''' q[ue] hace '''ohucu'''; '''yczemohosysuca''', hun[-]<br>
 +
tar, q[ue] hace '''ycohosu'''. Añade también a estos uer[-]<br>
 +
bos, '''zegunsuca''' por derribar arrancando, que<br>
 +
pierde en el ymperatiuo la '''g''' y así hace '''vnu''',<br>
 +
y este uerbo '''zegusque''' por deçir, q[ue] hace '''vzu''',<br>
 +
y este '''zeguquesuca''' por tomar la medida, que<br>
 +
hace '''vcu''', y este uerbo '''zebgasqua''', que con[-]<br>
 +
vierte la '''g''' en '''s''' y así hace este ymperatibo<br>
 +
'''so''', y el neutro correlatibo deste el qual buel[-]<br>
 +
be también la '''g''' en '''s''', y así hase este, ympera[-]<br>
 +
tiuo '''aso'''.<br>
 +
Sácanse también algunos que no solo pi[-]<br>
 +
erden también la '''m''', sino también la primera çíla[-]<br>
 +
va que son los çiguientes: '''zemihiscasuca''', curar,<br>
 +
ymperatibo '''hizeao'''; '''zemohoisuca'''<ref>En el original aparece escrito '''ziemohoysuca''' y luego corregida la '''y''' por '''i'''</ref> correr tras de<br>
 +
otro, ymperatibo '''hoiu'''; '''zemosesuca''', raer, '''hos'''[-]<br>
 +
'''u'''; '''zemihizysuca''', apremiar a otro, ymperatibo<br>
 +
'''hizu'''.<br>
 
<h3><center>1<sup>o</sup> conjugaçión</center></h3>
 
<h3><center>1<sup>o</sup> conjugaçión</center></h3>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:16 17 feb 2012

Lematización[1]
15

nguao; zemuyhyzysuca q[ue] hace muyhyzu;
yczemuyusuca que hace ycmuyu [2] zemuysuca
que hace muyu.
Sácanse también algunos que pier[-]
den la m, que son los çiguientes: zemisqua por
buscar, que hace icu; ycaizemisqua, echar de
un baso en otro, que hace ycaicu; zmosqua, p[or] bañar
a otro, que haze o; zemusqua por ylar, q[ue] hace v;
zemuysquysuca, oler, q[ue] hace yscu; zeminysuca,
trocar, q[ue] hace imu; zemonasuca, cozer yeruas,
que haze onuo; zemubiasuca, que hace ubiao; zemho[-]
quysuca q[ue] hace ohucu; yczemohosysuca, hun[-]
tar, q[ue] hace ycohosu. Añade también a estos uer[-]
bos, zegunsuca por derribar arrancando, que
pierde en el ymperatiuo la g y así hace vnu,
y este uerbo zegusque por deçir, q[ue] hace vzu,
y este zeguquesuca por tomar la medida, que
hace vcu, y este uerbo zebgasqua, que con[-]
vierte la g en s y así hace este ymperatibo
so, y el neutro correlatibo deste el qual buel[-]
be también la g en s, y así hase este, ympera[-]
tiuo aso.
Sácanse también algunos que no solo pi[-]
erden también la m, sino también la primera çíla[-]
va que son los çiguientes: zemihiscasuca, curar,
ymperatibo hizeao; zemohoisuca[3] correr tras de
otro, ymperatibo hoiu; zemosesuca, raer, hos[-]
u; zemihizysuca, apremiar a otro, ymperatibo
hizu.

1o conjugaçión

Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 15r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En el ms., sobre esta palabra dice 'apagar'.
  3. En el original aparece escrito ziemohoysuca y luego corregida la y por i
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.