De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]

Regla 1a

Si el pretérito sersenado comforme a las reglas generales ariba dichas se acauare en i latina o en y griega, añidiéndole una v queda formado el ymperatibo; como, zebzisqua hace el pretérito zebzi, sersenándole conforme a las reglas ya dichas queda esta partícula zi, añadiéndole una v queda formado el ymperatibo que es ziu; zebquysqua hace el pretérito zebquy, sersenándole conforme a las reglas dichas queda esta partícula quy, añadiéndole esta letra v queda formado el ymperatibo q[ue ] es quyu.


Regla 2a

Los verbos acauados en asqua cuyo pretérito sersenado es de una sílaba, boluiendo la a en o ese es el ymperatibo; como, zebcasqua, haze el pretérito zebca, quando çignifica comer; sercenándole conforme a las reglas generales, queda esta partícula ca; mudando la a en o queda formado el ymperatibo que es co. Sácase zebiasqua [2] el qual no solo no pierde la a, sino que tras ella añade esta letra o y haçí hace el ymperatibo iao, si no es quando çignifica cojer ojas, porque entonses haze io, conforme la rregla puesta.


Regla 3a

Los que acauan el pretérito en u, ese pretérito sersenado es el mismo ymperatibo; como zebgusqua, p[or] matar, haze el pretérito zebgu; sersenándole esta partícula gu y ese es el ymperativo.
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 15v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En el original aparece escrito "zebyasqua" con la y tachada y corregida por i, en seguida dice nuevamente, "sácase".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.