De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
|seccion = Gramática
 
|seccion = Gramática
|anterior = fol 16r
+
|anterior = fol 16rhttp://www.humanas.unal.edu.co/kubun/chb/index.php?title=Manuscrito_158_BNC/Gram%C3%A1tica/fol_16v&action=edit
 
|siguiente = fol 17r
 
|siguiente = fol 17r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_16v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_16v.jpg
Línea 15: Línea 15:
  
  
El segundo ymperatibo se forma del pretérito del verbo dispuesto conforme las reglas generales del primer ymperatibo, exsepto lo que se dijo de la a que se añade al prinçipio de los neutros, porque en estos segundos ymperatibos no se añaden çi no es quando el verbo neutro tiene por correlatibo algún verbo actibo q[ue] haga de la misma manera en el ymperatibo segundo, porque entonses al neutro, por quitar la equibocasión, se añade la '''a''' en la tersera persona. Exemplo: sea este verbo '''izasqua''' el qual çignifica ponerse y este su correlatibo, '''zebzasqua''' que çignifica poner, los quales dos verbos asen el partiçipio segundo de la misma manera, pues para quitar la equivocasión, al neutro se añadirá una '''a''' al prinçipio en la tersera persona y, assí, '''zebzasqua''' hará '''zaia''' y el neutro que es '''izasqua''' hará '''azaia''', exsecto
+
El segundo ymperatibo se forma del pretérito del verbo dispuesto conforme las reglas generales del primer ymperatibo, exsepto lo que se dijo de la a que se añade al prinçipio de los neutros, porque en estos segundos ymperatibos no se añaden çi no es quando el verbo neutro tiene por correlatibo algún verbo actibo q[ue] haga de la misma manera en el ymperatibo segundo, porque entonses al neutro, por quitar la equibocasión, se añade la '''a''' en la tersera persona. Exemplo: sea este verbo '''izasqua''' el qual çignifica ponerse y este su correlatibo, '''zebzasqua''' que çignifica poner, los quales dos verbos asen el partiçipio segundo de la misma manera, pues para quitar la equivocasión, al neutro se añadirá una '''a''' al prinçipio en la tersera persona y, assí, '''zebzasqua''' hará '''zaia''' y el neutro que es '''izasqua''' hará '''azaia''', exsecto también que '''zebgasqua''' y '''zegasqua''' no conbierte la '''g''' en '''s''' como en el primer ymperatibo, sino q[ue] se
 +
q[ue]da assí.
 +
 
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:28 21 jun 2011

Lematización[1]
quitando al pretérito la n y añidiéndole esta partícula su, y dice eubusu, y poniéndole una a al prinçipio p[or] ser berbo neutro dirá acubuso, pero los verbos actibos añaden a la n del pretérito una v, como zebxinsuca, ymperatibo xinu; zebgynsuca, ymperatibo gynu, corta tú.


Del ymperat[iv]o 2º Y partiz[ipi]o de pretérito que es lo mis[m]o


Regla general para ambas conjugaçiones


El segundo ymperatibo se forma del pretérito del verbo dispuesto conforme las reglas generales del primer ymperatibo, exsepto lo que se dijo de la a que se añade al prinçipio de los neutros, porque en estos segundos ymperatibos no se añaden çi no es quando el verbo neutro tiene por correlatibo algún verbo actibo q[ue] haga de la misma manera en el ymperatibo segundo, porque entonses al neutro, por quitar la equibocasión, se añade la a en la tersera persona. Exemplo: sea este verbo izasqua el qual çignifica ponerse y este su correlatibo, zebzasqua que çignifica poner, los quales dos verbos asen el partiçipio segundo de la misma manera, pues para quitar la equivocasión, al neutro se añadirá una a al prinçipio en la tersera persona y, assí, zebzasqua hará zaia y el neutro que es izasqua hará azaia, exsecto también que zebgasqua y zegasqua no conbierte la g en s como en el primer ymperatibo, sino q[ue] se

q[ue]da assí.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 16v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.