De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 32: Línea 32:
 
sedentes al '''[[-suca|suca]]''', hasen el ymperatibo segundo<br>  
 
sedentes al '''[[-suca|suca]]''', hasen el ymperatibo segundo<br>  
 
Como el 1.<sup>o</sup> ańadiendo vna '''a''' Como '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-suca|su'''[-]<br>  
 
Como el 1.<sup>o</sup> ańadiendo vna '''a''' Como '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-suca|su'''[-]<br>  
'''ca]]'''. 1.<sup>o</sup> '''[[uitysuca|guit]][[-u|u]]'''. 2.<sup>o</sup> '''[[uitysuca|guit]]ua''' &#61; Sacanse algunos <br>  
+
'''ca]]'''. 1.<sup>o</sup> '''[[uitysuca|guit]][[-u|u]]'''. 2.<sup>o</sup> '''[[uitysuca|guit]][[-ua|ua]]''' &#61; Sacanse algunos <br>  
 
que no ańa{{t_l|d}}en la '''a''' sino que la '''v'''. conbierten<br>  
 
que no ańa{{t_l|d}}en la '''a''' sino que la '''v'''. conbierten<br>  
en '''a''' que son los  çiguientes, '''{{cam1|zebguuyisuca|zebgyisuca}}'''<br>  
+
en '''a''' que son los  çiguientes, '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|b]][[gyisuca|guuyi]][[-suca|suca]]|zebgyisuca}}'''<br>  
 
{{der|Tirar}}
 
{{der|Tirar}}
  

Revisión del 16:50 28 oct 2020

Lematización[1]
18
Regla 2.a

Los acabados en. nsuca, actibos hacen el ympera[-]
tíbo ʃegundo Como El prímero ańadiendo una A, co[-]
mo Zebxinsuca, Coser ymperatibo prímero, xinu,
Segundo Xinua=

Regla 3.a

Los acabados en nsuca, neutros, la u del primer ym[-]
peratibo la buelben en A Como, zecubunsuca, ym[-]
peratibo primero. acubusu: ymperatìbo ʃegundo
Cubusa,=
Sacanse los verbos de eſtar los quales tienen par[-]
ticulares ymperatibos, o partiçipíos de preteríto.
que son los çiguientes, izonsquca, que hase, zona,
isucunsuca. suza = zepquane. pquaoa = Chibizine.
biza = Chipquycane. ṕquyca = apuyqyne[2] . puyca=
asone. Soana = zeguensqca[3] . aguepqua = apuýne
puyna = apquapquane. pquapquua = chipquyngane.
pquynga = Sacase tambien isynsuca, que haze
El ymperatibo ʃegundo sye El primero no lo tì[-]
ene: eſte sirue para todo, esto es para 1.o y 2.o ympe[-]
ratíbo para partiçipio de presente y de preteríto.

Regla 4.a

Los acabados en suca, que no tienen a, ni en[4] , pre[-]
sedentes al suca, hasen el ymperatibo segundo
Como el 1.o ańadiendo vna a Como zeguitysu[-]
ca
. 1.o guitu. 2.o guitua = Sacanse algunos
que no ańaden la a sino que la v. conbierten
en a que son los çiguientes, zebguuyisuca[5]

Tirar
Fotografía[6]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 18r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido apuyquyne.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido zeguensuca.
  4. Hace referencia a la letra n.
  5. Creemos que lo correcto debió haber sido zebgyisuca.
  6. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.