De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
− | nombres, como, '''chiencha muysca gue''' | + | nombres, como, '''chiencha muysca gue''', nosotros somos yndios; aunq[ue] algunas beses se juntan bien con los partiçipios de algunos v[er]bos neutros, como, '''chiaguequa''', '''miaguequa''', '''chiabiza'''; '''miabiza'''. |
+ | ''Regla 11<sup>a</sup>'' | ||
+ | Generalmente todos los part[icipi]os de plural piden los p[ro]nom[br]es '''chi''' y '''mi''', quando estos p[ro]nom[br]es an de ser supuesto. | ||
+ | ''Regla 12<sup>a</sup>'' | ||
− | + | Estos p[ro]nom[br]es, '''cha''', '''ma''', '''chia''', '''mia''', sirben para la persona q[ue] padese respecto del v[er]bo, no del partiçipio, porq[ue] respecto del partiçipio se an de poner los nombres sustantibos. Exemplos del v[er]bo: Pedro me asotó,'''Pedro chaguity'''; no te dije fueras, '''emnanga mabgazaoa'''; ¿asotoos Pedro a bosotros? '''Pedroz miaguytua''', y responde, '''chiaguity gue''', sí nos asotó. Aunq[ue] el '''chia''' y '''mia''' no se juntan más q[ue] con el v[er]bo de tersera persona, porq[ue] para el v[er]bo de primera y segunda persona sirven los p[ro]nonbres substantivos<ref>En el origianal "susbtantatibos".</ref> '''chie''' y '''mie''', quando an de ser personas q[ue] padesen. Exemplos del partiçipio: ¿quién te asotó? '''xico mue guitua''', y responde, '''Pedre gue hycha guitua''', Pedro es el que me asotó; ¿quién nos crió? '''xico chie maquyia''', y responde, '''Dios gue chie maquyia''', Dios es el que nos hiso. Tanbién todos los ynperatibos, fuera del futuro, quieren por personas q[ue] padesen los p[ro]nombres sustantibos. | |
− | |||
− | padesen los p[ro] | ||
}} | }} |
Revisión del 15:51 3 feb 2012
Lematización[1]
nombres, como, chiencha muysca gue, nosotros somos yndios; aunq[ue] algunas beses se juntan bien con los partiçipios de algunos v[er]bos neutros, como, chiaguequa, miaguequa, chiabiza; miabiza.
Regla 11a
Generalmente todos los part[icipi]os de plural piden los p[ro]nom[br]es chi y mi, quando estos p[ro]nom[br]es an de ser supuesto.
Regla 12a
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el origianal "susbtantatibos".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.