De Muysc cubun - Lengua Muisca

(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
  
  
<h4><center>Pretérito perfecto y plusquanperfecto</h4></center>
+
'''hycha zeguitysuca'''. Pedro açotó, '''Pedro aguity''',<br>  
 
+
sin quitar la '''a'''. Sácanse los verbos que tienen al<br>
 
+
prinçipio, '''b, l, m,''' en quales es más usado en<br>
'''Chaguitua''', yo el que açoté o abía asotado<br>
+
la 1<sup>a</sup> p[erson]a del çing[ula]r, quitar el pronombre '''ze''' y comen[-]<br>
'''Maguitua'''<br>
+
sar p[or] la '''b''' o por la '''m''', como en este v[er]bo '''zebquys[-]'''<br>
'''Guitua'''<br>
+
'''qua''', más usado es deçir, '''bquysqua'''; y en este v[er]bo, '''ze[-]'''<br>
'''Chiguitua'''<br>
+
'''mnyquasuca''',más vsado es deçir, '''mnyquasuca'''<br>
'''Miguitua'''<br>
+
<h4><center>''Nota 2<sup>a</sup>''=</center></h4>
'''Guitua''', etc.<br>
+
En los [ver]bos actibos q[ue] traen al principio '''b''', en la 2<sup>a</sup>  per[so]na<br>
 
+
del çingular se pierde la '''b''', como se bio en la 1<sup>a</sup> conjug[a]ción,<br>
 
+
diçiendo '''vmquyscua, vmquy'''; y así en los verbos que<br>
<h4><center>Futuro</h4></center>
+
se çiguen tras de la '''b''', en la 2<sup>a</sup> pers[on]a la '''m''' del pronombre<br>
 
+
a de erir en la '''i''', como  en este v[er]bo '''biasqua''', en la 2<sup>a</sup> pers[on]a<br>  
'''Chaguitynynga''', yo el que acotaré o e de açotar<br>
+
se a de pronunciar '''miasqua''', y en este v[er]bo '''biohotysu[-]'''<br>
'''Maguitynynga''',tú el que açotarás<br>
+
'''ca''', la 2<sup>a</sup> persona del çingular es '''miohotysuca''', y a[-]<br>
'''Guitynynga'''<br>
+
sí de los demás.
'''Chiguitynynga'''<br>
+
Lo mismo decimos de los v[er]bos q[ue] ti[-]<br>
'''Miguitynynga'''<br>
+
enen '''m''' al prinçipio, que en la 2<sup>a</sup>  pers[on]a del singu[la]r<br>
'''Guitynynga''', los q[ue], etc.<br>
+
se pierde la '''m''', quedando sola la '''a''' que es p[ro]nombre,<br>
 
+
con esta advertençia: que se pronunçie la '''m''' casi<br>
 
+
como si tubiera una '''v''' antes, a diferencia de la 1<sup>a</sup> persona<br>
<h4><center>Futuro 2°</h4></center>
+
q[ue] la '''m''' se a de pronunçiar casi como si tuuiera una '''e''' an[-]<br>
 
+
tes, de manera que para pronunciar la '''m''' de<br>
 
+
la primera persona se an de leuantar los la[-]<br>
'''Chaguitynynguepqua''', yo el que auía de açotar<br>
+
bios y para pronunçiar la '''m''' que es de la se[-]<br>
'''Maguitynynguepqua'''<br>
+
gunda persona, se an de frunçir; como en este ver[-]<br>
'''Guitynynguepqua'''<br>
+
bo '''zemansqua''', esta primera persona pronúnçia[-]<br>
'''Chiguitynynguepqua'''<br>
+
se así, '''vmnsqua''', algo aviertos los labios y esta<br>
'''Miguitynynguepqua'''<br>
+
segunda assí, '''menysqu''', algo frunçidos los labios.
'''Guitynyn guepqua'''<br>
+
<h4><center>''Nota 3<sup>a</sup>''</center></h4>
 
 
 
 
 
 
''Notas aserca destas conjugarçiones''
 
 
 
 
 
''Nota 1ª''
 
 
 
Los verbos traen çiempre ynseparablemente los pro¬nombres adyasentes, '''ze, vm, a, chi, mi, a,''' como se a uisto en las dos conjugaçiones, de tal manera que aunque se ponga al verbo otro nombre o pronombre sustantibo, con todo eso el pronombre adyasente no se le puede quitar. Exemplo: yo asoto, '''zeguitysuca'''; y puédese añadir hycha, pero no quitar el pronombre ze, y así entonses se a de dezir,
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:19 14 feb 2012

Lematización[1]
hycha zeguitysuca. Pedro açotó, Pedro aguity,

sin quitar la a. Sácanse los verbos que tienen al
prinçipio, b, l, m, en quales es más usado en
la 1a p[erson]a del çing[ula]r, quitar el pronombre ze y comen[-]
sar p[or] la b o por la m, como en este v[er]bo zebquys[-]
qua, más usado es deçir, bquysqua; y en este v[er]bo, ze[-]
mnyquasuca,más vsado es deçir, mnyquasuca

Nota 2a=

En los [ver]bos actibos q[ue] traen al principio b, en la 2a per[so]na
del çingular se pierde la b, como se bio en la 1a conjug[a]ción,
diçiendo vmquyscua, vmquy; y así en los verbos que
se çiguen tras de la b, en la 2a pers[on]a la m del pronombre
a de erir en la i, como en este v[er]bo biasqua, en la 2a pers[on]a
se a de pronunciar miasqua, y en este v[er]bo biohotysu[-]
ca, la 2a persona del çingular es miohotysuca, y a[-]
sí de los demás. Lo mismo decimos de los v[er]bos q[ue] ti[-]
enen m al prinçipio, que en la 2a pers[on]a del singu[la]r
se pierde la m, quedando sola la a que es p[ro]nombre,
con esta advertençia: que se pronunçie la m casi
como si tubiera una v antes, a diferencia de la 1a persona
q[ue] la m se a de pronunçiar casi como si tuuiera una e an[-]
tes, de manera que para pronunciar la m de
la primera persona se an de leuantar los la[-]
bios y para pronunçiar la m que es de la se[-]
gunda persona, se an de frunçir; como en este ver[-]
bo zemansqua, esta primera persona pronúnçia[-]
se así, vmnsqua, algo aviertos los labios y esta
segunda assí, menysqu, algo frunçidos los labios.

Nota 3a

Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 7v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.