De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 18: Línea 18:
 
# Rebuscar &#61;  '''[[-b|b]][[tyhyzasuca]]''',  actiuo, {{lat|l,}} '''[[i-|i]][[tyhyzagosqua]]''' <br>neutro &#61; <br>  
 
# Rebuscar &#61;  '''[[-b|b]][[tyhyzasuca]]''',  actiuo, {{lat|l,}} '''[[i-|i]][[tyhyzagosqua]]''' <br>neutro &#61; <br>  
 
# Recalcar, enbutir &#61;  '''[[yc]] [[-b|b]][[gytysuca]]''' &#61; <br>  
 
# Recalcar, enbutir &#61;  '''[[yc]] [[-b|b]][[gytysuca]]''' &#61; <br>  
# Reçiuir &#61;  '''[[-b|b]][[gusqua(2)|gusqua]]. [[-b|b]][[gusqua(2)|guque]]''' &#61; <br>  
+
# Reçiuir &#61;  '''[[-b|b]][[gusqua(4)|gusqua]]. [[-b|b]][[gusqua(4)|guque]]''' &#61; <br>  
 
# Reçiuìr por muger &#61;  '''[[z-|z]][[gui]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]''' &#61; <br>  
 
# Reçiuìr por muger &#61;  '''[[z-|z]][[gui]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]''' &#61; <br>  
 
# Reçiuir por marido &#61;  '''[[sahaoa]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]''' &#61; <br>  
 
# Reçiuir por marido &#61;  '''[[sahaoa]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]''' &#61; <br>  

Revisión del 22:22 21 mar 2019

Lematización[1]

  1. Rebentar = zbposynsuca, L, zbpinzysuca, L, btohotyʃʃ˰uca ­
  2. Rebentar a otra coʃa = zbposysuca =
  3. Reuiuír = i[2] chichy abtasqua =
  4. Reuolcarʃe El caballo = aosqua =
  5. Reuoleteando uenīr = ys amuyhyzan îe axyquy =
  6. Reuoluer Ropa, o, otra coʃa = bsaquesuca, L, bsachysuca,
    L, ins gahans bquysqua, es lo mismo que meʃclar =
  7. Rebuelto eſtar a la manera dha = asaquensuca, l, asa [-]
    chy
    nsuca
    , l, ins gahans aquyne, l, gahans aquyne, es lo
    mismo, que mezclado eſtar =
  8. Reuoluerse en la rropa enborujarse = foic zben [-]
    ansuca
    Ropac zebenansuca
    =
  9. Reuoluer, enuoluer una coʃa con otra = ipquauie pa [-]
    ño
    c zemmenasuca, fuic zemmenasuca
    =
  10. Rebosar = aquyhycan hichan aiansuca, l, aquyhycan
    ybcas aquynsuca =
  11. Rebuscar = btyhyzasuca, actiuo, l, ityhyzagosqua
    neutro =
  12. Recalcar, enbutir = yc bgytysuca =
  13. Reçiuir = bgusqua. bguque =
  14. Reçiuìr por muger = zguic bgasqua =
  15. Reçiuir por marido = sahaoac bgasqua =
  16. Reçiuir por híjo = ichutac bgasqua =
  17. Reconpensar = aentaz hoc mnysqua =
  18. Reçongon = achachuan mague =
  19. Red para cazar = quyne =
  20. Red para peʃcar = iaia. y la pequeńa: chupquasu˰ca
  21. Redonda coʃa, como bola = atoboca, l, abenoca
Redonda =
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 108v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Esta 'i' es muy tenue y no parece ser parte de la locución.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.