De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 114v
 
|siguiente = fol 114v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_114r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_114r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
 +
{{der|114}}
 +
# '''ecoyscuc opqua pquyquy  zaguene'''. aun tiene sentido. <br> '''ecopqua pquy quy zaguene''':  ya se le a quítado El sentido <br> ya no siente: '''ie opqua pquyquy z aguezacaga'''.  per[-] <br>der El sentido Como quando uno senborracha: <br>'''zuhuichyc puyca zagueza cagasqua''' &#61;<br>
 +
# Sepultar &#61;  '''[[hicha]][[-c|c]] [[-b|b]][[?|zasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Sepultado eſtar &#61;  '''[[hicha]][[-c|c]] [[a-|a]][[zone]]''' &#61; <br>
 +
# Sesoʃ &#61;  '''[[zote]]''' &#61; <br>
 +
# Si afirmando &#61;  '''[[o(2)|o]]''' &#61; <br>
 +
# Sieneʃ &#61;  '''[[agua]]''' &#61; <br>
 +
# Siempre &#61;  '''hichan xie yscuc''' &#61; <br>
 +
# Sierra &#61;  '''[[gua(2)|gua]]''' &#61; <br>
 +
# Sieʃo &#61; '''[[iohoza|iohoz]] [[quyhyca]]''' &#61; <br>
 +
# Significar,  es lo mismo que desír: ʠ significa: '''ha''' [-] <br>'''co angusqua siso hac nguísca'''. eſta palabra síg[-] <br>nifica çielo: '''sis cubun z çíelo anga pquague''' &#61; <br>
 +
# Siluar &#61; '''zegohozensuca''' &#61; <br>
 +
# Simiente de anímal &#61;  '''ion''' {{lat|l,}} '''ìonta''' &#61; <br>
 +
# Símiente de maíz &#61;  '''[[aba|ab]] [[sun]]''' &#61; <br>
 +
# Simiente de turmaʃ &#61;  '''[[iome|iom]] [[sun]]''' &#61; <br>
 +
# Simiente de otras plantaʃ &#61;  '''uba''' &#61;<br>
 +
# ʃin, preposiçíon  es eſta negaçion, '''zac''', ańadida al Vbo <br>vease El arte &#61; <br>
 +
# Síno que.  ponese eſta negaçion &#61; '''zasc''',  ańadida al <br>nombre o verbo: como  no eſta muerto síno que duerme  <br>'''abgyzase aquybysugue''' &#61; <br>
 +
# Sín mas ni maʃ &#61;  '''fahacuc pquynuc''' &#61; <br>
 +
# Sobaco &#61;  '''[[gacata]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Sorbervío}}
 +
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 16:05 20 may 2017

Lematización[1]
114
  1. ecoyscuc opqua pquyquy zaguene. aun tiene sentido.
    ecopqua pquy quy zaguene: ya se le a quítado El sentido
    ya no siente: ie opqua pquyquy z aguezacaga. per[-]
    der El sentido Como quando uno senborracha:
    zuhuichyc puyca zagueza cagasqua =
  2. Sepultar = hichac bzasqua =
  3. Sepultado eſtar = hichac azone =
  4. Sesoʃ = zote =
  5. Si afirmando = o =
  6. Sieneʃ = agua =
  7. Siempre = hichan xie yscuc =
  8. Sierra = gua =
  9. Sieʃo = iohoz quyhyca =
  10. Significar, es lo mismo que desír: ʠ significa: ha [-]
    co angusqua siso hac nguísca. eſta palabra síg[-]
    nifica çielo: sis cubun z çíelo anga pquague =
  11. Siluar = zegohozensuca =
  12. Simiente de anímal = ion l, ìonta =
  13. Símiente de maíz = ab sun =
  14. Simiente de turmaʃ = iom sun =
  15. Simiente de otras plantaʃ = uba =
  16. ʃin, preposiçíon es eſta negaçion, zac, ańadida al Vbo
    vease El arte =
  17. Síno que. ponese eſta negaçion = zasc, ańadida al
    nombre o verbo: como no eſta muerto síno que duerme
    abgyzase aquybysugue =
  18. Sín mas ni maʃ = fahacuc pquynuc =
  19. Sobaco = gacata =
Sorbervío
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 114r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.