De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 15: Línea 15:
 
# Veçino &#61;  '''[[chi-|chi]][[guaque]]. [[chi-|chi]][[?|yban]] [[a-|a]][[uê|gue]][[gue]]''' &#61;<br>  
 
# Veçino &#61;  '''[[chi-|chi]][[guaque]]. [[chi-|chi]][[?|yban]] [[a-|a]][[uê|gue]][[gue]]''' &#61;<br>  
 
# Vianda &#61;  '''[[a-|a]][[quychyquy]]''' &#61;<br>  
 
# Vianda &#61;  '''[[a-|a]][[quychyquy]]''' &#61;<br>  
# Vez prímera &#61;  '''[[?|sasuca]]''', {{lat|l,}} '''[[?|sas]] [[quyhyna]]''' <br>  
+
# Vez prímera &#61;  '''[[sasa|sas]] [[uca(2)|uca]]''', {{lat|l,}} '''[[sasa|sas]] [[quyhy]][[-na|na]]''' <br>  
 
# Vez segunda &#61; '''[[a-|a]][[muyia(2)|muyia]]ca''' <br>  
 
# Vez segunda &#61; '''[[a-|a]][[muyia(2)|muyia]]ca''' <br>  
 
# Vez tersera &#61;  '''[[a-|a]][[micu]]ca'''  &.<sup>a</sup> <br>  
 
# Vez tersera &#61;  '''[[a-|a]][[micu]]ca'''  &.<sup>a</sup> <br>  
Línea 31: Línea 31:
 
# Vientre &#61;  '''[[ie(4)|ie]]''', {{lat|L,}} '''[[ieta]]''' <br>  
 
# Vientre &#61;  '''[[ie(4)|ie]]''', {{lat|L,}} '''[[ieta]]''' <br>  
 
# Víga &#61;  '''[[bfue]]''' <br>  
 
# Víga &#61;  '''[[bfue]]''' <br>  
# Viga ʠ suſtenta la caʃa &#61;  '''[[uê|gue]] [[quyne]]''' <br>
+
# Viga ʠ suſtenta la caʃa &#61;  '''[[uê|gue]] [[quyne]]'''
 
{{der|Viruelaʃ}}
 
{{der|Viruelaʃ}}
  

Revisión del 03:52 17 dic 2019

Lematización[1]
123
  1. Verdulaga yerba = chiguaca
  2. Vergonçoʃa perʃona = afann mague
  3. Verguença tener = zefansuca
  4. Verguenças de hombre = nea
  5. Verguenças de muger = xigua
  6. Vez = yca tac. yca bozaz &.a una uez dos uezes =
  7. Veçino = chiguaque. chiyban aguegue =
  8. Vianda = aquychyquy =
  9. Vez prímera = sas uca, l, sas quyhyna
  10. Vez segunda = amuyiaca
  11. Vez tersera = amicuca &.a
  12. Vida agena Contar = aeca zegusqua
  13. Vida agena Contar = aeta zegusqua
  14. Vida agena Contar = ica aquim zegusqua, mica mquim
    zegusqua
  15. Vída agena Contar = atymquy aica zegusqua, L, ae
    ca
    aquim zegusqua
    =
  16. Vida agena contar = atymne zegusqua, l, mica inquim[2]
    zegusqua, l, aeta zegusqua =
  17. Vida agena sauer = aeca zemucane
  18. Viejo = tybara, l, tybacha
  19. Vieja = chutqua =
  20. Vieja coʃa = saca
  21. Viento = fiba
  22. Viento Con llubia = zoque
  23. Vientre = ie, L, ieta
  24. Víga = bfue
  25. Viga ʠ suſtenta la caʃa = gue quyne
Viruelaʃ
</div>
 </div>
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 123r.jpg

</div>

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido mquim.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.