De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 23:35 20 oct 2008 de Jangelo (discusión | contribuciones) (Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol. 12v |siguiente = fol. 13v |foto = |texto = chipquana, aquichipquanie [o] sasquyhyna. Al fi...)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

fol. 12v << Anterior     Siguiente >> fol. 13v
Fotografía {{{fuente_foto}}} Transcripción{{{fuente_texto}}}

[[Imagen:|428px]]

chipquana, aquichipquanie [o] sasquyhyna.

Al fin y al cabo. Etamuys; como, al fin y al cabo nos moriremos, etamuys chibgynga.

Alma. Fihizca.

Almoada. Ubaca.

Almorzada. Ubasa, ubasata, ubasaboza, etc., una almor zada, dos almorzadas, etc.

Almorzar. Zquyhyza zamisqua, itochuabgusqua, busuabgusqua, ichyumyfac biasqua.

Al mismo tiempo. Afihistuc.

A lo que me pareçe. Zpquyquynaz [o] bchibycaz [o] ycbsunecaz.

Alquiler de los yndios. Utafihista; utafihistacana, fue al alquiler [o] gyquyn.

Alta cosa, como pared o torre. Gynpquaoa [o] hatazona [o] asucaynpuyca.

Alta, estar desta manera. Gynapquane; gynieapquane,está más alta [o] asucaz yquie agyine.

Alto árbol. Hatazona gue, es mui alto [o] asucazynia puyquyne, hata pquyca gue.

Alto haçerse. Asucaz ynyazyquy.

Alta haçer la torre o tapia. Tapiaz bquysgyn apquane [o] tapiaz bquysgyn aquyne.

Alta cosa, esto es, que está en alto. Guatzona, guatiezona; más alta.

Alta estar. Guatazone.

Alta ponella. Guat bzasqua; más alta ponella, guatie bzasqua.

Manuscrito 158 BNC
fol. 12v << Anterior     Siguiente >> fol. 13v