De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 23:51 20 oct 2008 de Jangelo (discusión | contribuciones) (Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = |siguiente = |foto = |texto = Amontonar. Asan asan bquysqua [o] // agyn agyn bquysqua [o] bchunos bq...)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Fotografía {{{fuente_foto}}} Transcripción{{{fuente_texto}}}

[[Imagen:|428px]]

Amontonar. Asan asan bquysqua [o] // agyn agyn bquysqua [o] bchunos bquysqua [o] bchunoasuca.

Amontonarse. Achunans aquynsuca.

Amontonado está. Iachunone.

Amontonada cosa. Achunoca.

Amorteçerse Ysmuynec chabgasqua [o] ysmuynec zegasqua [o] chahas amuynsuca [o] isan amosqua.

Amparar. Asan zepquane [o] zegacatyi btasqua.

Ampolla en el agua. No ai.

Ampolla, uejiga. Sieycagahazua.

Ampollarse o auejigarse. Siezycagahazysuca.

Ancas. Gepqua. Gepqua cana.

Ancha cosa por de fuera, como una tabla. Afihista gue.

Ancha cosa por de dentro, como un aposento. Aty gue.

Andar. Ynynsuca.

Andador. Anyn mague; andador terriblemente, anyn zangua.

Andar, como quando deçmos, anda por la ciudad, anda bueno, etc. lsyne.

Andar al rrededor estando en un mismo lugar. Zefana gosqua. Ymperatiuo, afanago.

Andar al rrededor de otra cosa. Abos zfanynsuea.

Andar sobre un pie. Zeoquyngosqua.

Andar sobre un pie. Zeaqu7ygosqua.

Manuscrito 158 BNC