De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 17:55 23 oct 2008 de Jangelo (discusión | contribuciones) (Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol. 17r |siguiente = fol. 18r |foto = |texto = A otra bez que hagas esto te açotarán. Fa amuy//iacay...)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

A otra bez que hagas esto te açotarán. Fa amuy//iacayspqua mquyn manguitynynga.

Apagar fuego. Y c zmuyusuca.

Apagarse. Y c amuynsuca.

Apalear. Quyc bohoza zeguitysuca.

Aparesérseme cosas de la otra uida. Zupquazasinsuca.

Apareçer, esto es allarse. Uide allar.

Apareçer. Vide descubrir.

Apartar. Yban btasqua. Yo aparto d[e] él, zyban abtasqua; él aparta de mí, myban abtasqua; él aparta de ti, etc. Esta es la construçión.

Apartarse. Yban zemisqua. Con la misma construçión.

Apartado estar. Yban itene. Con la misma construçión.

Apartarse a un lado uno. Ichyc isuhusqua [o] zequysqua [ o ] izasqua.

Apartar a un lado a otra cossa. l ichyc bquysqua. Pret[ érit ]o, bquyquy, yten ichuc bzasqua.

Apartarse a un lado muchos. Ichuc chibisqua.

Apartarse, esto es, desistir del negoçio, salirse afuera.

Ichuc isuhusqua.

Apearse. Guas zemisqua.

Apedrear. Hyca bohoze bgyisuca.

Apedrear el graniço. Hichaguaz abgusqua.

Aplacar a otro. Apquyquyz bchuesuca.

Aplacarse. Zpquyquyz achuensuca.

Apolillarse. Abompquamsuca.

Apostar. Chubiac bgasqua, chi chubun gosqua; apostemos, chubiac chigaia, chi chubungaia, chubianga.
Lematización morfológica[1]
A otra bez que hagas esto te açotarán. Fa amuy//iacayspqua mquyn manguitynynga.

Apagar fuego. Y c zmuyusuca.

Apagarse. Y c amuynsuca.

Apalear. Quyc bohoza zeguitysuca.

Aparesérseme cosas de la otra uida. Zupquazasinsuca.

Apareçer, esto es allarse. Uide allar.

Apareçer. Vide descubrir.

Apartar. Yban btasqua. Yo aparto d[e] él, zyban abtasqua; él aparta de mí, myban abtasqua; él aparta de ti, etc. Esta es la construçión.

Apartarse. Yban zemisqua. Con la misma construçión.

Apartado estar. Yban itene. Con la misma construçión.

Apartarse a un lado uno. Ichyc isuhusqua [o] zequysqua [ o ] izasqua.

Apartar a un lado a otra cossa. l ichyc bquysqua. Pret[ érit ]o, bquyquy, yten ichuc bzasqua.

Apartarse a un lado muchos. Ichuc chibisqua.

Apartarse, esto es, desistir del negoçio, salirse afuera.

Ichuc isuhusqua.

Apearse. Guas zemisqua.

Apedrear. Hyca bohoze bgyisuca.

Apedrear el graniço. Hichaguaz abgusqua.

Aplacar a otro. Apquyquyz bchuesuca.

Aplacarse. Zpquyquyz achuensuca.

Apolillarse. Abompquamsuca.

Apostar. Chubiac bgasqua, chi chubun gosqua; apostemos, chubiac chigaia, chi chubungaia, chubianga.
Fotografía[2]
[[Imagen:]]


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.