De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 18v |siguiente = fol 19v |foto = |texto = -- Inserta aquí el texto -- }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
-- Inserta aquí el texto --
+
hyc zequynsuca.
 +
¿A qué tiempo?, ¿Hacaganua? como, ¿Hacagano mibxisqua? ¿A qué tiempo sembráis?<br>
 +
¿A quién mataste? ¿Xieoa mague?<br>
 +
¿A quién se lo compraste? ¿Sieco mcuquy?<br>
 +
¿A quién se lo diste? ¿Sihuco mny? <br>
 +
¿A quién diste de puñadas?'¿Xicoa ys  magyía?<br>
 +
¿A quién diste de coçes? ¿Xicoa yn mazahanaoa?<br>
 +
¿A quién de los dos se lo diste? ¿Ys muysca boza uesua hoc many?<br>
 +
Arador, gusanillo. Izyi.<br>
 +
Araña. Sospqua.<br>
 +
Arañar. Bcoíquysuca [o] bchihisysuca.<br>
 +
Árbol. Quye.<br>
 +
Arcabuco. Quye.<br>
 +
Arco, ballesta. Hacapa.<br>
 +
Arco del çielo. Chuquy.<br>
 +
Arder. Zfíensuca.<br>
 +
Arena. Guanza.<br>
 +
Arepa. Tyhytafun.<br>
 +
Ardor de  fuego. Gatychie.<br>
 +
Arrancar. Zeguachysuca.<br>
 +
Arrancar derribando, como se haçe con árboles grandes. Zegunsuca.<br>
 +
Arraigarse.  Achihizaz amosqua.<br>
 +
Arremeter, enbestir. Obac itasqua.<br>
 +
Arrepentirse. Zpquyquyz auscansuca.<br>
 +
Arreçiar de  dolençia. Ichihizansuca.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 01:09 31 mar 2010

Lematización[1]
hyc zequynsuca.

¿A qué tiempo?, ¿Hacaganua? como, ¿Hacagano mibxisqua? ¿A qué tiempo sembráis?
¿A quién mataste? ¿Xieoa mague?
¿A quién se lo compraste? ¿Sieco mcuquy?
¿A quién se lo diste? ¿Sihuco mny?
¿A quién diste de puñadas?'¿Xicoa ys magyía?
¿A quién diste de coçes? ¿Xicoa yn mazahanaoa?
¿A quién de los dos se lo diste? ¿Ys muysca boza uesua hoc many?
Arador, gusanillo. Izyi.
Araña. Sospqua.
Arañar. Bcoíquysuca [o] bchihisysuca.
Árbol. Quye.
Arcabuco. Quye.
Arco, ballesta. Hacapa.
Arco del çielo. Chuquy.
Arder. Zfíensuca.
Arena. Guanza.
Arepa. Tyhytafun.
Ardor de fuego. Gatychie.
Arrancar. Zeguachysuca.
Arrancar derribando, como se haçe con árboles grandes. Zegunsuca.
Arraigarse. Achihizaz amosqua.
Arremeter, enbestir. Obac itasqua.
Arrepentirse. Zpquyquyz auscansuca.

Arreçiar de dolençia. Ichihizansuca.
Fotografía[2]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.