De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 19: Línea 19:
 
# Coʃa de pantano &#61;  '''[[suamne(2)|ʃuamne]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]'''  <br>
 
# Coʃa de pantano &#61;  '''[[suamne(2)|ʃuamne]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]'''  <br>
 
# Coʃer,  neutro &#61;  '''[[i-|i]][[xinegosqua]]''' &#61; <br>
 
# Coʃer,  neutro &#61;  '''[[i-|i]][[xinegosqua]]''' &#61; <br>
# Coʃquillas haçer &#61;  '''abasuan zemasqua''', {{lat|L,}} '''abasua zbquysqua'''  <br>
+
# Coʃquillas haçer &#61;  '''[[a-|a]][[basua]][[-n|n]] [[ze-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[basqua|masqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[basua]] [[z-|z]][[-b|b]][[quysqua]]'''  <br>
# Coʃquillas tener &#61; '''zebasua zaguene''' &#61; <br>
+
# Coʃquillas tener &#61; '''[[ze-|ze]][[basua]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]]''' &#61; <br>
# Coʃquíllas haser en la barriga &#61;  '''aietan basua zemasqua'''  <br>
+
# Coʃquíllas haser en la barriga &#61;  '''[[a-|a]][[ieta]][[-n|n]] [[basua]] [[ze-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[basqua|masqua]]'''  <br>
# Coſtillas &#61; '''tobiaquyn''' &#61; <br>
+
# Coſtillas &#61; '''[[tobiaquyn]]''' &#61; <br>
# Coxear &#61;  '''ìquy btasqua''' &#61; <br>
+
# Coxear &#61;  '''[[?|iquy]] [[-b|b]][[tasqua]]''' &#61; <br>
# Coxo &#61;  '''gocagyu''' &#61; <br>
+
# Coxo &#61;  '''[[goca]] [[gyu]]''' &#61; <br>
# Coſtumbre de mujer &#61;  '''fucha tymy''' &#61; <br>
+
# Coſtumbre de mujer &#61;  '''[[fucha]] [[tymy]]''' &#61; <br>
# Coſtumbre tener la mujer &#61; '''hyba zemistysuca''' &#61; <br>
+
# Coſtumbre tener la mujer &#61; '''[[hyba]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[istysuca]]''' &#61; <br>
# Cozer generalmente &#61;  '''zmohoquysuca. hocu. chahoquy­suca. chaocua'''. <br> '''chahoquynynga''' &#61; <br>
+
# Cozer generalmente &#61;  '''[[z-|z]][[-m|mo]][[hoquysuca]]. [[hoquysuca|hoc]][[-u|u]]. [[cha-|cha]][[hoquysuca|hoquy­]][[-suca|suca]]. [[cha-|cha]][[hoquysuca|oc]][[-ua(4)|ua]]'''. <br> '''[[cha-|cha]][[hoquysuca|hoquy]][[-nynga|nynga]]''' &#61; <br>
# Cozerse generalmente &#61; '''ahoquynsuca''' &#61; <br>
+
# Cozerse generalmente &#61; '''[[a-|a]][[hoquynsuca]]''' &#61; <br>
# Cozer generalmente en olla &#61;  '''bzoísuca: zoiu. chazoísuca. cha'''[-]<br>'''zoiua. chazoinynga''' &#61; <br>
+
# Cozer generalmente en olla &#61;  '''[[-b|b]][[zoisuca]]: [[zoisuca|zoi]][[-u|u]]. [[cha-|cha]][[zoisuca|zoi]][[-suca|suca]]. [[cha-|cha]]'''[-]<br>'''[[zoisuca|zoi]][[-ua(4)|ua]]. [[cha-|cha]][[zoisuca|zoi]][[-nynga|nynga]]''' &#61; <br>
# Cozer yerbas &#61;  '''zemonasuca. onao. Chaonasuca. chaonaoa'''.  <br> '''chaonanynga''',  <br>
+
# Cozer yerbas &#61;  '''[[ze-|ze]][[-m|m]][[onasuca]]. [[onasuca|ona]][[-u|o]]. [[cha-|Cha]][[onasuca|ona]][[-suca|suca]]. [[cha-|cha]][[onasuca|ona]][[-ua(3)|oa]]'''.  <br> '''[[cha-|cha]][[onasuca|ona]][[-nynga|nynga]]''',  <br>
Cozerʃe yerbas &#61; '''aonansuca''' &#61;<br>
+
Cozerʃe yerbas &#61; '''[[a-|a]][[onansuca]]''' &#61;<br>
 
{{der|Creçer &#61;}}
 
{{der|Creçer &#61;}}
 
 
|morfo_r =
 
 
# Cortar cabuyas, hilos o cosas así. '''[[z-|Ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[bascansuca|mascasuca]]'''.<br>
 
# Cortarse ellas assí. '''[[a-|a]][[bascansuca|uascansuca]]'''.<br>
 
# Corteza. '''[[huca]]'''.<br>
 
# Corto de uista. '''[[z-|Z]][[upquachie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]'''.<br>
 
# Cosa. '''[[ipquabie]]''' [o] '''[[ipquabe]]'''.<br>
 
# Cosa del  çielo. '''[[cielo|Çielo]][[-n|n]] [[a-|a]][[guene|guecua]]'''.<br>
 
# Cosa d[e] este mundo. '''[[sis]] [[quyca]] [[fihista]][[-n|n]] [[a-|a]][[guene|guecua]]'''.<br>
 
# Cosa del campo. '''[[muyquy]][[-s|s]] [[a-|a]][[guene|guecua]]'''.<br>
 
# Cosa de tierra caliente. '''[[sutata]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guecua]]'''.<br>
 
# Cosa de por aí. '''[[faha]]c [[a-|a]][[guene|guequa]]'''.<br>
 
# Cosa de pantano. '''[[suamne(2)|suamne]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guecua]]'''.<br>
 
# Coser, neutro. '''[[i-|I]][[xinegosqua]]'''.<br>
 
# Cosquillas haçer. '''[[a-|A]][[basua]][[-n|n]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[basqua|masqua]]''' [o] '''[[a-|a]][[basua]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]'''.<br>
 
# Cosquillas tener. '''[[z-|Ze]][[basua]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]]'''.<br>
 
# Cosquillas haser en la  barriga. '''[[a-|A]][[ieta]][[-n|n]] [[basua]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[basqua|masqua]]'''.<br>
 
# Costillas. '''[[tobiaquyn]]'''.<br>
 
# Coxear. '''Iquy [[-b|b]][[tasqua]]'''.<br>
 
# Coxo. '''[[goca]] [[gyu]]'''.<br>
 
# Costumbre de mujer. '''[[fucha]] [[tymy]]'''.<br>
 
# Costumbre tener la mujer. '''[[hyba]] [[z-|ze]][[-m|m]][[istysuca]]'''.<br>
 
# Cozer, generalmente. '''[[z-|Z]][[-m|mo]][[hoquysuca]], [[hoquysuca|hocu]] [[cha-|cha]][[hoquysuca|hoquy­suca]], [[cha-|cha]][[hoquysuca|<sup>h</sup>ocua]] [[cha-|cha]][[hoquysuca|hoquynynga]]'''.<br>
 
# Cozerse, generalmente. '''[[a-|A]][[hoquynsuca]]'''.<br>
 
# Cozer generalmente en olla. '''[[-b|b]][[zoisuca]], [[zoisuca|zoiu]] [[cha-|cha]][[zoisuca]], [[cha-|cha]][[zoisuca|zoiua]], [[cha-|cha]][[zoisuca|zoinynga]]'''.<br>
 
# Cozer yerbas. '''[[z-|Ze]][[-m|m]][[onasuca]] [[onasuca|onao]], [[cha-|cha]][[onasuca]], [[cha-|cha]][[onasuca|onaoa]], [[cha-|cha]][[onasuca|onanynga]]'''.<br>
 
# Cozerse yerbas. '''[[a-|A]][[onansuca]]'''.
 
  
  

Revisión del 02:18 17 abr 2020

Lematización[1]

  1. Cortar Cabuyas, hílos, o cosas asi = zemmascasuca =
  2. Cortarʃe ellas assí = auascansuca =
  3. Corteza = huca =
  4. Corto de uiſta = zupquachie magueza,
  5. Coʃa = ipquabie, L, ipquabe =
  6. Coʃa del çíelo = çielon aguecua
  7. Coʃa deſte mundo = sis quyca fihistan aguecua,
  8. Coʃa del Campo = muyquys aguenecua =
  9. Coʃa de tierra caliente = sutatac aguecua
  10. Coʃa de por ai = fahac aguequa =
  11. Coʃa de pantano = ʃuamnec aguecua
  12. Coʃer, neutro = ixinegosqua =
  13. Coʃquillas haçer = abasuan zemmasqua, L, abasua zbquysqua
  14. Coʃquillas tener = zebasuaz aguene =
  15. Coʃquíllas haser en la barriga = aietan basua zemmasqua
  16. Coſtillas = tobiaquyn =
  17. Coxear = iquy btasqua =
  18. Coxo = goca gyu =
  19. Coſtumbre de mujer = fucha tymy =
  20. Coſtumbre tener la mujer = hyba zemistysuca =
  21. Cozer generalmente = zmohoquysuca. hocu. chahoquy­suca. chaocua.
    chahoquynynga =
  22. Cozerse generalmente = ahoquynsuca =
  23. Cozer generalmente en olla = bzoisuca: zoiu. chazoisuca. cha[-]
    zoiua. chazoinynga =
  24. Cozer yerbas = zemonasuca. onao. Chaonasuca. chaonaoa.
    chaonanynga,

Cozerʃe yerbas = aonansuca =

Creçer =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 44v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.