De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 24 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion
+
{{trascripcion_158
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
|anterior = fol. 45r.
+
|anterior = fol 45r
|siguiente = fol. 46r.
+
|siguiente = fol 46r
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_45v.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_45v.jpg
|texto =
+
|morfo_d =  
  
Crujir los dientes. [[isicaz|Isicaz]] [[aquynansuca]].
+
<br>
 +
# Crujir los díenteʃ &#61;  '''[[i-|i]][[sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynansuca]]''' <br>
 +
# Cruzar &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua]]''' <br>
 +
# Cruzarʃe &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>
 +
# Cruzado eſtar &#61;  '''[[yn(4)|yn]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquane]]''' &#61;<br>
 +
# Cuaxarʃe algo &#61;  '''[[a-|a]][[catansuca]]''' &#61;<br>
 +
# Cobrír[,] tapar &#61;  '''[[a-|a]][[sa]][[-c|c]] [[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muysqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sa]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[fihista|fihiste]] [[-b|b]][[tasqua]]''' <br> {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[gyi(2)|gyi]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]] [[-b|b]][[zihisqua]]''' &#61;<br>
 +
# Cubrir[,] tapar las dos puertas juntar Con ʠ ʃe çiera &#61;  '''[[fihista|fihiste]] [[-b|b]][[quysqua|quy]]'''[-]<br>'''[[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Cucaracha &#61;  '''[[chutagui]]''' &#61;<br>
 +
# Cuchara &#61;  '''[[chuia]]''' &#61;<br>
 +
# Cuello &#61; '''[[gy quihicha]]''' &#61;<br>
 +
# Cuento  hiſtoría &#61;  '''[[quyca(3)|quyca]]''', {{lat|l,}} '''[[quycauâ]]'''. <br>
 +
# Cuerno &#61; '''[[quyhye]]''' &#61;<br>
 +
# Cuero de animal &#61; '''[[huca]]''' &#61;<br>
 +
# Cuero ʃeco, o apartado par huʃar del &#61;  '''[[ioque]]''' &#61;<br>
 +
# Cuerpo  generalmente &#61;  '''[[yba]]''' &#61;<br>
 +
# Cuerpo de animal &#61;  '''[[yba]] [[quyn]]''' &#61;<br>
 +
# Cuerpo, o eſtatura de animal &#61;  '''[[quyn]]''' &#61;<br>
 +
# Cuerpo muerto &#61;  '''[[guahaia]]''' &#61;<br>
 +
# Cueba de piedra &#61;  '''[[hycata]]''' &#61;<br>
 +
# Cueba de tierra &#61;  '''[[hichata]]''' &#61;<br>
 +
# Cuydar de alguna coʃa &#61;  '''[[a-|a]][[quihicha]][[-n|n]] [[ze-|ze]][[misqua]]''', {{lat|L,}} '''[[ze-|ze]][[pquansuca|pquan]]'''[-]<br> '''[[-suca|suca]]''' {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quicha]][[-n|n]] [[ze-|Ze]][[quynsuca]]''' &#61;<br>
 +
# Cuyo es &#61; '''[[xie|Xi]] [[ipqua]] [[uâ(2)|uâ]]''' &#61;<br>
 +
# Cuyo híjo es '''[[xie|Xi]] [[chuta]] [[uâ(2)|uâ]]''' &#61;<br>
 +
# Cuyo hijo soís &#61; '''[[ma-|ma]][[xie|xi]] [[chuta]] [[ua|oa]]''' &#61;<br>
 +
# Culebra &#61; '''[[muyso]] [[a-|a]][[quyca]][[gue]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Culpado&#61;}}
  
Cruzar. [[yns|Yns]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]].
 
  
Cruzarse. [[yns|Yns]] [[aquyne]].
+
|texto =
 
 
Cruzado estar. [[yns|Yns]] [[apquane]].
 
 
 
Cuaxarse algo. [[acatansuca|Acatansuca]].
 
 
 
Cobrir, tapar. [[asac|Asac]] [[zmuysqua]] [o] [[asa]] [[btasqua]] [o] [[fihiste]] [[btasqua]] [o] [[agyi btasqua]] [o] [[ys]] [[bzihisqua]].
 
 
 
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se  çiera. [[fihiste|Fihiste]] [[b-|b]][[kyskua|quysqua]].
 
 
Cucaracha. [[chutagui|Chutagui]].
 
 
 
Cuchara. [[chuia|Chuia]].
 
 
Cuello. [[gyquihiecha|Gyquihieha]].
 
 
 
Cuento, historia. [[quyca|Quyca]] [o] [[quycauá]].
 
 
 
Cuerno. [[quyhye|Quyhye]].
 
 
 
Cuero de animal. [[huca|Huca]].
 
 
 
Cuero seco o apartado par[a] husar d[e] él. [[loque|Loque]].
 
 
 
Cuerpo, generalmente. [[yba|Yba]].
 
 
 
Cuerpo de animal. [[ybaquyn|Ybaquyn]].
 
 
 
Cuerpo o estatura de animal. [[quyn|Quyn]].
 
 
 
Cuerpo muerto. [[guahaia|Guahaia]].
 
 
 
Cueba de piedra. [[hycata|Hycata]].
 
 
 
Cueba de tierra. [[hichata|Hichata]].
 
 
 
Cuydar de alguna cosa. [[aquihichan|Aquihichan]] [[zemisqua]] [o] [[zepquansuca]] [o] [[aquichan]] [[zequynsuca]].
 
 
 
¿Cuyo es? ¿[[xiipqua|Xiipqua]] [[uá]]?
 
 
 
¿Cuyo hijo es? ¿[[xichuta|Xichuta]] [[uá]]?
 
 
 
¿Cuyo hijo sois? ¿[[maxichuta|Maxichuta]] [[oa]]?
 
  
Culebra. [[muyso|Muyso]] [[aquyca]] [[gue]].
+
Crujir los dientes. '''Isicaz aquynansuca'''.<br>
 +
Cruzar. '''Yns bquysqua'''.<br>
 +
Cruzarse. '''Yns aquyne'''.<br>
 +
Cruzado estar. '''Yns apquane'''.<br>
 +
Cuaxarse algo. '''Acatansuca'''.<br>
 +
Cobrir, tapar. '''Asac zmuysqua''' [o] '''asa btasqua''' [o] '''fihiste btasqua''' [o] '''agyc btasqua''' [o] '''ys bzihisqua'''.<br>
 +
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se  çiera. '''Fihiste bquysqua'''.<br>
 +
Cucaracha. '''Chutagui'''.<br>
 +
Cuchara. '''Chuia'''.<br>
 +
Cuello. '''Gyquihicha'''.<br>
 +
Cuento, historia. '''Quyca''' [o] '''quycauá'''.<br>
 +
Cuerno. '''Quyhye'''.<br>
 +
Cuero de animal. '''Huca'''.<br>
 +
Cuero seco o apartado par[a] husar d[e] él. '''Ioque'''.<br>
 +
Cuerpo, generalmente. '''Yba'''.<br>
 +
Cuerpo de animal. '''Ybaquyn'''.<br>
 +
Cuerpo o estatura de animal. '''Quyn'''.<br>
 +
Cuerpo muerto. '''Guahaia'''.<br>
 +
Cueba de piedra. '''Hycata'''.<br>
 +
Cueba de tierra. '''Hichata'''.<br>
 +
Cuydar de alguna cosa. '''Aquihichan zemisqua''' [o] '''zepquansuca''' [o] '''aquichan zequynsuca'''.<br>
 +
¿Cuyo es? ¿'''Xiipqua uá'''?<br>
 +
¿Cuyo hijo es? ¿'''Xichuta uá'''?<br>
 +
¿Cuyo hijo sois? ¿'''Maxichuta oa'''?<br>
 +
Culebra. '''Muyso aquyca gue'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:30 5 oct 2021

Lematización[1]

  1. Crujir los díenteʃ = isicaz aquynansuca
  2. Cruzar = yns bquysqua
  3. Cruzarʃe = yns aquyne =
  4. Cruzado eſtar = yns apquane =
  5. Cuaxarʃe algo = acatansuca =
  6. Cobrír[,] tapar = asac zmmuysqua, L, asa btasqua, L, fihiste btasqua
    L, agyi btasqua, L, ys bzihisqua =
  7. Cubrir[,] tapar las dos puertas juntar Con ʠ ʃe çiera = fihiste bquy[-]
    squa =
  8. Cucaracha = chutagui =
  9. Cuchara = chuia =
  10. Cuello = gy quihicha =
  11. Cuento hiſtoría = quyca, l, quycauâ.
  12. Cuerno = quyhye =
  13. Cuero de animal = huca =
  14. Cuero ʃeco, o apartado par huʃar del = ioque =
  15. Cuerpo generalmente = yba =
  16. Cuerpo de animal = yba quyn =
  17. Cuerpo, o eſtatura de animal = quyn =
  18. Cuerpo muerto = guahaia =
  19. Cueba de piedra = hycata =
  20. Cueba de tierra = hichata =
  21. Cuydar de alguna coʃa = aquihichan zemisqua, L, zepquan[-]
    suca L, aquichan Zequynsuca =
  22. Cuyo es = Xi ipqua =
  23. Cuyo híjo es Xi chuta =
  24. Cuyo hijo soís = maxi chuta oa =
  25. Culebra = muyso aquycague =
Culpado=
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 45v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.