De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 7: Línea 7:
 
|texto =
 
|texto =
  
      todo // se dice como arriba.
+
todo // se dice como arriba.
  
 
Desabrida cosa. ''Achue magueza aye chue magueza.''
 
Desabrida cosa. ''Achue magueza aye chue magueza.''
  
 
De esa manera. ''Yn aguesnucayn aguesnuca magueza.''
 
De esa manera. ''Yn aguesnucayn aguesnuca magueza.''
 +
 +
Desear, disese con el partiçipio de futuro del v[er]bo juntandole el uerbo ''aguene'', como se uera por ejemplos çiguientes.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:37 6 oct 2008

todo // se dice como arriba.

Desabrida cosa. Achue magueza aye chue magueza.

De esa manera. Yn aguesnucayn aguesnuca magueza.

Desear, disese con el partiçipio de futuro del v[er]bo juntandole el uerbo aguene, como se uera por ejemplos çiguientes.
    | 
Lematización morfológica[1]
todo // se dice como arriba.

Desabrida cosa. Achue magueza aye chue magueza.

De esa manera. Yn aguesnucayn aguesnuca magueza.

Desear, disese con el partiçipio de futuro del v[er]bo juntandole el uerbo aguene, como se uera por ejemplos çiguientes.
    | 


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.