De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 7r
 
|siguiente = fol 7r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_6v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_6v.jpg
|morfo =
+
|morfo_r =
 +
 
 +
# [[-c|c]] [[husqua|huque]]
 +
# [[-b|B]][[tequesuca]] - [[ie]][[Chunsa]] [[chi-|chi]][[-b|b]][[tequesuca]] - [[ie]][[Quihicha]] [[chi-|chi]][[-b|b]][[tequesuca|teque]]
 +
# [[a-|A]][[tequensuca]] - [[ia|Ia]][[tequesuca|teque]][[-ne|ne]] - [[ie|Ie]][[ue|gue]][[-z|z]][[a-|a]][[tequesuca|tequene]]
 +
# [[ie]][[bgysqua|bgynga]] [[-z|z]][[a-|a]][[tequesuca|teque]][[-ne|ne]] - [[ie]][[confesar]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quynga]] [[-z|z]][[a-|a]][[tequesuca|tequene]]
 +
# [[ie|Ie]][[z-|zu]][[huichyca|huichyc]] [[a-|a]][[zysqua|zyquy]]
 +
# [[cha-|Cha]][[gusqua|guisca]][[-z|z]] [[a-|a]][[fihista]]c [[a-|a]][[zasqua]]
 +
# [[yn|Yn]][[a-|a]][[misqua|mi]] - [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-s|s]] [[yn]][[a-|a]][[misqua|mi]]
 +
# [[z-|Ze]][[guitysuca]]
 +
# [[i-|I]][[chihizegosqua]]
 +
# [[a-|A]][[chihizua]][[-n|n]][[ma-|ma]][[gue]]
 +
# [[z-|Z]][[guitysuca|uitysuca]], [[m-|m]][[guitysuca|uitysuca]] - [[a-|a]][[yta|<sup>y</sup>ta]]s [[a-|a]][[guitysuca|guity]]
 +
# [[guity|Guity]]
 +
# [[ioque|Ioque]]
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
Línea 20: Línea 35:
 
Açoteo, exerçiçio de asotarse. '''Guity'''.<br>
 
Açoteo, exerçiçio de asotarse. '''Guity'''.<br>
 
Açote de quero. '''Ioque'''.<br>
 
Açote de quero. '''Ioque'''.<br>
 
}}
 
 
{{morfo_r
 
|
 
# [[-c|c]] [[husqua|huque]]
 
# [[-b|B]][[tequesuca]] - [[ie]][[Chunsa]] [[chi-|chi]][[-b|b]][[tequesuca]] - [[ie]][[Quihicha]] [[chi-|chi]][[-b|b]][[tequesuca|teque]]
 
# [[a-|A]][[tequensuca]] - [[ia|Ia]][[tequesuca|teque]][[-ne|ne]] - [[ie|Ie]][[ue|gue]][[-z|z]][[a-|a]][[tequesuca|tequene]]
 
# [[ie]][[bgysqua|bgynga]] [[-z|z]][[a-|a]][[tequesuca|teque]][[-ne|ne]] - [[ie]][[confesar]] [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quynga]] [[-z|z]][[a-|a]][[tequesuca|tequene]]
 
# [[ie|Ie]][[z-|zu]][[huichyca|huichyc]] [[a-|a]][[zysqua|zyquy]]
 
# [[cha-|Cha]][[gusqua|guisca]][[-z|z]] [[a-|a]][[fihista]]c [[a-|a]][[zasqua]]
 
# [[yn|Yn]][[a-|a]][[misqua|mi]] - [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-s|s]] [[yn]][[a-|a]][[misqua|mi]]
 
# [[z-|Ze]][[guitysuca]]
 
# [[i-|I]][[chihizegosqua]]
 
# [[a-|A]][[chihizua]][[-n|n]][[ma-|ma]][[gue]]
 
# [[z-|Z]][[guitysuca|uitysuca]], [[m-|m]][[guitysuca|uitysuca]] - [[a-|a]][[yta|<sup>y</sup>ta]]s [[a-|a]][[guitysuca|guity]]
 
# [[guity|Guity]]
 
# [[ioque|Ioque]]
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:42 12 abr 2013

Lematización[1]
c ahuque, açercarse a mí.

Açercarse al lugar o persona. Btequesuca; como, iechunsa chibtequesuca, ya nos bamos açercando a Tunja; iequihicha chibteque, ya nos emos açercado a Santafé.
Açercarse, estar ya serca. Atequensuca, ya se ba açercando. Iatequene, ya está cerca. Ieguezatequene, ya está cerca el pueblo.
Açercarse el tiempo de lo q[ue] ha de ser o se ha de haçer; como, ya se açerca mi muerte, iebgynga zatequene, ya se açercan vestras confeçiones, ieconfesar mibquynga zatequene.
Açertar, caer en lo que primero dudaba. Iezuhuichyc azyquy, ya acerté.
Açertar, salirme verdad[2] lo que digo. Chaguiscaz afihistac azasqua.
Açertar, dar en el blanco. Ynami. Actiuo no le ai, çino diráse así: bgyis ynami, tiré y di en el blanco.
Açotar, Zeguitysuca.
Açotar a unos y a otros, haçer exerçiçio de eso. Ichihizegosqua.
Açotador, que lo tiene de maña dar a unos y a otros. Achihizuanmague.
Açotarse. Zuitysuca, muitysuca. Terçera persona no tiene, ni tampoco plural, dirán: atas aguity, él proprio se açotó.
Açoteo, exerçiçio de asotarse. Guity.

Açote de quero. Ioque.
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 6v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En el ms., "salirmer".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.