De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 75r | |anterior = fol 75r | ||
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 76r |
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_75v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_75v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | # Eſtornudar = '''[[a-|a]][[zihu]] [[-b|b]][[gasqua]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtoruar, ser ympedimento, Como la pared eſtorua el paʃo <br> '''[[z-|z]][[quyhy]]c [[a-|a]][[zasqua]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtoruarme la persona[,] que no uaya o que no uenga = '''[[z-|z]][[quyhy|quy''' [-] <br> '''hy]]c [[a-|a]][[insuca]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtoruarme la perʃona otra coʃa: Como eſtoruome ʠ no <br> trauajase = '''[[i-|i]][[chosqua|cho]] [[?|iobas]] [[a-|a]][[puyquyne(2)|puyquyn]][[-s|s]] [[puyca]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]]s [[i-|i]][[chosqua|cho]]''' <br> '''[[-za|za]][[-ne|ne]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtoruarme El agua o, otra coʃa que no haga alguna <br> Coʃa se dise en eſta forma =<br> | ||
+ | # Eſtoruome El agua ʠ no fuese = '''[[i-|i]][[nasqua|na]] [[?|iobas]] [[a-|a]][[puyquyne(2)|puyquy''' [-] <br> '''n]][[-s|s]] [[siu]][[-z|z]] [[a-|a]][[tansuca|tans]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-za|za]][[-ne|ne]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtrecha cosa = '''[[a-|a]][[tye]]za''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[tye]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtregar = '''[[z-|z]][[-m|mo]][[hosysuca]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtrella = '''[[fagua]]''' =<br> | ||
+ | # Eſtruxar = '''[[z-|z]][[-b|b]][[iosqua]]''' =<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 22:21 27 ago 2017
Lematización[1]
- Eſtornudar = azihu bgasqua =
- Eſtoruar, ser ympedimento, Como la pared eſtorua el paʃo
zquyhyc azasqua =
- Eſtoruarme la persona[,] que no uaya o que no uenga = zquy [-]
hyc ainsuca =
- Eſtoruarme la perʃona otra coʃa: Como eſtoruome ʠ no
trauajase = icho iobas apuyquyns puyca abgas icho
zane =
- Eſtoruarme El agua o, otra coʃa que no haga alguna
Coʃa se dise en eſta forma =
- Eſtoruome El agua ʠ no fuese = ina iobas apuyquy [-]
ns siuz atans inazane =
- Eſtrecha cosa = atyeza, L, atye magueza =
- Eſtregar = zmohosysuca =
- Eſtrella = fagua =
- Eſtruxar = zbiosqua =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.