De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol. 84r. |siguiente = fol. 85r. |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_84v.jpg |texto = '''Linp...)
 
Línea 28: Línea 28:
 
'''Lustre, resplandor.''' Chie.<br>  
 
'''Lustre, resplandor.''' Chie.<br>  
 
'''Luzero.''' Cagui.<br>
 
'''Luzero.''' Cagui.<br>
 +
 +
<center>'''LL'''</center><br>
 +
 +
'''Llaga.''' Izagacha.<br>
 +
'''Llagado.''' Izaquyn gachaquyn.<br>
 +
'''Llaga de fuego.''' Gata bimy.<br>
 +
'''Llamar a otro.''' Ahycaz bzisqua.<br>
 +
'''Llamar, ponerle nombre.''' Ipquauiez ahycac bgasqua.<br>
 +
'''Llamarle con algún nombre, vga., Juan me llamo,''' Juane<br>
 +
gue chabga.<br>
 +
}}

Revisión del 18:55 10 dic 2008

Linpiar el palo o caballo para darle lustre. / / Abaz

bquysqua.
Liuiana cosa. Afihizanza.
Loco. Mahazanuca.
Loquear. Zmahazansuca.
Lodo. Usua.
Logro. Saquebta. Haçer logro, saquebta bzisqua.
Lombriz. Sosua [o] oña.
Los días pasados. Monminie.
Luego. Spquina.
Luego, al momento. Spquinuca.
Lugar. Quypqua.
Lugar, ocasión. Quypqua.
Lugar hazer. Iebzasqua.
Lugartheniente ser. Entac isucune.
Luna. Chie.
Lunar. Pquac gue.
Luz. Chie.
Lustre, resplandor. Chie.
Luzero. Cagui.

LL

Llaga. Izagacha.
Llagado. Izaquyn gachaquyn.
Llaga de fuego. Gata bimy.
Llamar a otro. Ahycaz bzisqua.
Llamar, ponerle nombre. Ipquauiez ahycac bgasqua.
Llamarle con algún nombre, vga., Juan me llamo, Juane

gue chabga.
{{{fuente_morfo_d}}}
Linpiar el palo o caballo para darle lustre. / / Abaz

bquysqua.
Liuiana cosa. Afihizanza.
Loco. Mahazanuca.
Loquear. Zmahazansuca.
Lodo. Usua.
Logro. Saquebta. Haçer logro, saquebta bzisqua.
Lombriz. Sosua [o] oña.
Los días pasados. Monminie.
Luego. Spquina.
Luego, al momento. Spquinuca.
Lugar. Quypqua.
Lugar, ocasión. Quypqua.
Lugar hazer. Iebzasqua.
Lugartheniente ser. Entac isucune.
Luna. Chie.
Lunar. Pquac gue.
Luz. Chie.
Lustre, resplandor. Chie.
Luzero. Cagui.

LL

Llaga. Izagacha.
Llagado. Izaquyn gachaquyn.
Llaga de fuego. Gata bimy.
Llamar a otro. Ahycaz bzisqua.
Llamar, ponerle nombre. Ipquauiez ahycac bgasqua.
Llamarle con algún nombre, vga., Juan me llamo, Juane

gue chabga.


Referencias