De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 23: Línea 23:
 
# Agotar  eſto es Consumir todo el Licor  disese por el ver[-]<br>bo que çignificare la acçion con ʠ ʃe consume  <br>
 
# Agotar  eſto es Consumir todo el Licor  disese por el ver[-]<br>bo que çignificare la acçion con ʠ ʃe consume  <br>
 
# Agria cossa &#61;  '''[[a-|a]][[tyhyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61; <br>
 
# Agria cossa &#61;  '''[[a-|a]][[tyhyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61; <br>
# Agradarme algo &#61;  '''[[z-|zu]][[huc]] [[cho]] [[gue]], [[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[chuensuca|chuene]]''',  <br>'''[[z-|z]][[?|pquy]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua]]''' &#61; <br>
+
# Agradarme algo &#61;  '''[[z-|zu]][[huc]] [[cho]] [[gue]], [[z-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[chuensuca|chuene]]''',  <br>'''[[z-|z]][[pquy]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua]]''' &#61; <br>
 
# Agradar a otro &#61;  '''[[hoc]] [[cho]] [[-b|b]][[quysqua]]''',  eſto es haçer <br>
 
# Agradar a otro &#61;  '''[[hoc]] [[cho]] [[-b|b]][[quysqua]]''',  eſto es haçer <br>
 
{{der|coʃa ʠ le}}
 
{{der|coʃa ʠ le}}

Revisión del 18:09 20 abr 2018

Lematización[1]

  1. Afrentar de palabra, deçirle palabraʃ afrento[-]
    sas = acaca zegusqua=
  2. Aforrar = atys bzasqua-
  3. Afuera aduerbio = fac =
  4. A gatas andar = zebogosqua. diʃeʃe tanbien zemo[-]
    que
    s inanga
    : yre a gataʃ
  5. Agena cossa = maepqua maguaca =
  6. Agena muger = magui mafucha. y jeneralmente
    eſta particula, Ma, antepueſta al nombre es lo
    mismo ʠ alienus, a, um
  7. Agi = quybsa =
  8. Agi largo i grande = pquata quybsa=
  9. Agi rredondo y grande = nymqua quybsa =
  10. Agi amarillo = guapa quybsa,
  11. Agi chiquito = agua quybsa
  12. Aguíjar, Correr diʃen. amenans ana fuese corri[-]
    endo, apreto y lo mesmo es, amenans abcaque.
  13. Aguija, ymperatiuo. amenasu masaia, amena[-]
    suca
    masaia
    , diʃen tambien, men abgas ana,
    apreto y ʃe fue =
  14. Aguila = tygua =
  15. Agotarçe mermando = ys absuhusqua,
  16. Agotar eſto es Consumir todo el Licor disese por el ver[-]
    bo que çignificare la acçion con ʠ ʃe consume
  17. Agria cossa = atyhyzyn mague =
  18. Agradarme algo = zuhuc cho gue, zuhuc achuene,
    zpquys azasqua =
  19. Agradar a otro = hoc cho bquysqua, eſto es haçer
coʃa ʠ le
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 8v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.