De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 03:52 2 jul 2012 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')

Lematización morfológica[1]
Peçeçillo pequeño. Gua pquyhyza[2] .

Pecho, parte del cuerpo. Fihista.
Pecho de aue. Tyhybquyne.
Pesón de teta. Chupqua.
Pedaço de alguna cosa. No ai uocablo proprio. Daca un pedaço, ingue zunga soco.
Pedaço de pan. Fun moque.
Pedigüeña persona. Abchihizcan mague [o] abchicun mague.
Pedir. Bzisqua.
Pedregal. Hycafuyza [o] hyca yn aguequa [o] hyca ynpuyca. Caminé por un pedregal, iehyca fuyzac inyne [o] hyca yn aguequac inyne.
Pegar una cosa con otra. Ys zemihibysuca. Pegómela, chahas amihiby.
Pegárseme. Chahas afihibynsuca [o] chahas apquihistansuca [o] chahan[3] azasqua.
Pegome su enfermedad. Aiu chahac abta.
Pegarse muchos animales grandes o pequeños, muchos hombres a una cosa. Chahas abusqua. Pretérito, abuque.
Pegar fuego a otra cosa. Gataz yc btasqua.
Peñar. Zeguahachysuca.
Pelado estar. Aguahac chyne.
Pelada cosa. Aguachuca.
Pelear. Zecasqua [o] caquez bquysqua.
Pelear en guerra. Isabagosqua.

Pelea. Caque.
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 96v.jpg

Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Revisar.
  3. Revisar
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.