(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{der|32}} | |
+ | |||
+ | <center><h2>P</h2></center> | ||
Padre = '''Paba'''.- Padre llamando con respeto = '''Pabi'''… Dñe. | Padre = '''Paba'''.- Padre llamando con respeto = '''Pabi'''… Dñe. | ||
Línea 18: | Línea 20: | ||
Pagar el pasaje de la balsa = '''Zinzebquichpquasuca'''. | Pagar el pasaje de la balsa = '''Zinzebquichpquasuca'''. | ||
− | Palabra = '''Cubun. | + | Palabra = '''Cubun. ''l''.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca''' significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. ''v.g.'' '''xcazinga''' = Callad.-'''Xcazaque'''- |
− | calladamente, vide in additione. | + | calladamente, ''vide in additione''. |
Paladar = '''Quyhycata'''. | Paladar = '''Quyhycata'''. | ||
Línea 25: | Línea 27: | ||
Palma de la mano = '''Yta fihista'''. | Palma de la mano = '''Yta fihista'''. | ||
− | Palo = '''Quye. | + | Palo = '''Quye. ''l''.Quye chune. ''l''. Quye muyne'''. |
− | Pan = '''Un. | + | Pan = '''Un. ''l''. Fun''' |
Pantano = '''Suamne'''. | Pantano = '''Suamne'''. | ||
Línea 39: | Línea 41: | ||
Páramo = '''Zoque''' –Para –guaca. | Páramo = '''Zoque''' –Para –guaca. | ||
− | Parar = '''Quypquas'''. Pretérito = '''Quy. Itysqua. | + | Parar = '''Quypquas'''. Pretérito = '''Quy. Itysqua. ''l''. Quypquas zequynsuca'''. |
− | '''Quypquas zequysqua. | + | '''Quypquas zequysqua. ''l''. Quypquas izasqua'''. |
− | Parda cosa = '''Atyban mague. | + | Parda cosa = '''Atyban mague. ''l''. Tybco. ''l''. Busun mague'''. |
Para siempre = '''Hataca vbuca'''. | Para siempre = '''Hataca vbuca'''. | ||
Línea 48: | Línea 50: | ||
Parida = '''Isquyn'''. | Parida = '''Isquyn'''. | ||
− | Parecer, id est, apparere = '''Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca''' etc. et cum negatione in fine, significa no parecer. | + | Parecer, ''id est'', apparere = '''Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca''' etc. ''et cum negatione in fine'', significa no parecer. |
− | Parece bien = '''Yquyazyquy'''. –No parece bien = '''Yquyaz iza. | + | Parece bien = '''Yquyazyquy'''. –No parece bien = '''Yquyaz iza. ''l''Yquy az ycuque aza'''.- |
'''Yquyazynga''' = Bien parecera etc. | '''Yquyazynga''' = Bien parecera etc. | ||
− | Parir = '''Zebxisqua''' activo. Item '''ixisqua''' neutro. Item | + | Parir = '''Zebxisqua''' activo. ''Item'' '''ixisqua''' neutro. ''Item'' '''faque bgasqua''' activo. |
Partear = '''Ie zebiasqua'''. | Partear = '''Ie zebiasqua'''. | ||
− | Partera = '''Ie iasca. | + | Partera = '''Ie iasca. ''l''. Muysca iasca'''. |
Párpado del ojo = '''Upquaboi'''. | Párpado del ojo = '''Upquaboi'''. | ||
− | Partir = '''Sacan btasqua'''.-Partirse = Sacan '''amasqua. | + | Partir = '''Sacan btasqua'''.-Partirse = Sacan '''amasqua. ''l''. Ahychansuca'''. |
− | Partirse, id est.proficisi='''Inasqua'''. Partiose de mi = '''Zuhuinana'''. | + | Partirse, ''id est.proficisi''='''Inasqua'''. Partiose de mi = '''Zuhuinana'''. |
Pasar = '''Aizemisqua'''. Pretérito '''zemi'''. | Pasar = '''Aizemisqua'''. Pretérito '''zemi'''. | ||
Línea 69: | Línea 71: | ||
Pasarse de un cabo à otro='''Ipquabie vbin aibtasqua'''. | Pasarse de un cabo à otro='''Ipquabie vbin aibtasqua'''. | ||
− | Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = '''Xie zebxysqua'''. Pretérito '''bxihiquy'''. | + | Pasar el río, ''id est'', vadearlo, andar por él = '''Xie zebxysqua'''. Pretérito '''bxihiquy'''. |
}} | }} |
Revisión del 12:44 14 nov 2010
P
Padre = Paba.- Padre llamando con respeto = Pabi… Dñe.
Padrastro = Zequihiquypquaia zepaba.
Pagar lo que se ha comprado = Zebcusqua.
Pagar lo que se debe por otra obligación = Ayzemnisqua.
Pagar el pasaje de la balsa = Zinzebquichpquasuca.
Palabra = Cubun. l.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. v.g. xcazinga = Callad.-Xcazaque- calladamente, vide in additione.
Paladar = Quyhycata.
Palma de la mano = Yta fihista.
Palo = Quye. l.Quye chune. l. Quye muyne.
Pan = Un. l. Fun
Pantano = Suamne.
Papagayo, periquito = Pquista.
Papirote = Pihichigo.-Papirotes dar = Zepihichigosqua.
Par = 'Tamata. –tamaboza = Dos pares etc.
Páramo = Zoque –Para –guaca.
Parar = Quypquas. Pretérito = Quy. Itysqua. l. Quypquas zequynsuca. Quypquas zequysqua. l. Quypquas izasqua.
Parda cosa = Atyban mague. l. Tybco. l. Busun mague.
Para siempre = Hataca vbuca.
Parida = Isquyn.
Parecer, id est, apparere = Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca etc. et cum negatione in fine, significa no parecer.
Parece bien = Yquyazyquy. –No parece bien = Yquyaz iza. lYquy az ycuque aza.- Yquyazynga = Bien parecera etc.
Parir = Zebxisqua activo. Item ixisqua neutro. Item faque bgasqua activo.
Partear = Ie zebiasqua.
Partera = Ie iasca. l. Muysca iasca.
Párpado del ojo = Upquaboi.
Partir = Sacan btasqua.-Partirse = Sacan amasqua. l. Ahychansuca.
Partirse, id est.proficisi=Inasqua. Partiose de mi = Zuhuinana.
Pasar = Aizemisqua. Pretérito zemi.
Pasarse de un cabo à otro=Ipquabie vbin aibtasqua.
Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = Xie zebxysqua. Pretérito bxihiquy.P
Padre = Paba.- Padre llamando con respeto = Pabi… Dñe.
Padrastro = Zequihiquypquaia zepaba.
Pagar lo que se ha comprado = Zebcusqua.
Pagar lo que se debe por otra obligación = Ayzemnisqua.
Pagar el pasaje de la balsa = Zinzebquichpquasuca.
Palabra = Cubun. l.In,zin,min,mia,tuia. –Hyca significa también palabra, o voz, no a solas, sino acompañada de otras palabras. v.g. xcazinga = Callad.-Xcazaque- calladamente, vide in additione.
Paladar = Quyhycata.
Palma de la mano = Yta fihista.
Palo = Quye. l.Quye chune. l. Quye muyne.
Pan = Un. l. Fun
Pantano = Suamne.
Papagayo, periquito = Pquista.
Papirote = Pihichigo.-Papirotes dar = Zepihichigosqua.
Par = 'Tamata. –tamaboza = Dos pares etc.
Páramo = Zoque –Para –guaca.
Parar = Quypquas. Pretérito = Quy. Itysqua. l. Quypquas zequynsuca. Quypquas zequysqua. l. Quypquas izasqua.
Parda cosa = Atyban mague. l. Tybco. l. Busun mague.
Para siempre = Hataca vbuca.
Parida = Isquyn.
Parecer, id est, apparere = Chan histysuca, man histysuca, an-histysuca etc. et cum negatione in fine, significa no parecer.
Parece bien = Yquyazyquy. –No parece bien = Yquyaz iza. lYquy az ycuque aza.- Yquyazynga = Bien parecera etc.
Parir = Zebxisqua activo. Item ixisqua neutro. Item faque bgasqua activo.
Partear = Ie zebiasqua.
Partera = Ie iasca. l. Muysca iasca.
Párpado del ojo = Upquaboi.
Partir = Sacan btasqua.-Partirse = Sacan amasqua. l. Ahychansuca.
Partirse, id est.proficisi=Inasqua. Partiose de mi = Zuhuinana.
Pasar = Aizemisqua. Pretérito zemi.
Pasarse de un cabo à otro=Ipquabie vbin aibtasqua.
Pasar el río, id est, vadearlo, andar por él = Xie zebxysqua. Pretérito bxihiquy.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.