De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 32r |siguiente = fol 33r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }})
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
--- Realiza la trasncripción aquí ---
+
Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque
 +
xiesin zansuca est viceversa.
 +
Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’
 +
xie unzansuca.
 +
Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.
 +
Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.
 +
Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua.
 +
Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos.
 +
Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.
 +
Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.
 +
Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.
 +
Pasito = Hischahaana../. Chahuâna.
 +
Pasado mañana = Moza.
 +
Pato = Suumne.
 +
Pájaro = Sueguanna./. Sue.
 +
Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’
 +
Pece capitán = Gua muyhyca.
 +
Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago.
 +
Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.
 +
Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa].
 +
me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha.
 +
Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item
 +
chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua.
 +
Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.
 +
Pegar fuego à otra cosa= Gata yquybtasqua.
 +
Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua.
 +
pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy.
 +
Peine = Cuhuza.
 +
Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.
 +
Pelar = Zeguahachysuca.
 +
Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan
 +
gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.
 +
Pelear en la guerra = Zesabagosqua.
 +
Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos.
 +
Pellejo = Hoca.
 +
Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:31 15 nov 2009

Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa. Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca. Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua. Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua. Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua. Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos. Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione. Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua. Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua. Pasito = Hischahaana../. Chahuâna. Pasado mañana = Moza. Pato = Suumne. Pájaro = Sueguanna./. Sue. Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’ Pece capitán = Gua muyhyca. Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago. Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu. Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha. Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua. Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua. Pegar fuego à otra cosa= Gata yquybtasqua. Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy. Peine = Cuhuza. Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua. Pelar = Zeguahachysuca. Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua. Pelear en la guerra = Zesabagosqua. Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos. Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.
Lematización[1]
Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa. Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca. Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua. Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua. Pasar de otra cosa = Zeges amisqua./. Zeges abcasqua. Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua./. Chiges amisqua pásesenos. Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione. Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua. Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua. Pasito = Hischahaana../. Chahuâna. Pasado mañana = Moza. Pato = Suumne. Pájaro = Sueguanna./. Sue. Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’ Pece capitán = Gua muyhyca. Pedaço = Sacan./. Maque. este es sobra, id est, etago. Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu. Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí./. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha. Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa./. Cha han azasqua./. Chahan anysqua. Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua. Pegar fuego à otra cosa= Gata yquybtasqua. Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy./. Chahas amasqua. pretérito amaquy. Peine = Cuhuza. Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua. Pelar = Zeguahachysuca. Pelear = Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua. Pelear en la guerra = Zesabagosqua. Pelea = Caque./. Chyzago, pelea de manos. Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.