De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.')
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 16: Línea 16:
 
Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = '''Achicha ai amisqua'''.
 
Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = '''Achicha ai amisqua'''.
  
Pasar de otra cosa = '''Zeges amisqua./. Zeges abcasqua'''.
+
Pasar de otra cosa = '''Zeges amisqua. ''l''. Zeges abcasqua'''.
  
Pasarse el día, ò tiempo etc. '''Suas ai amisqua./. Chiges amisqua''' pásesenos.
+
Pasarse el día, ò tiempo etc. '''Suas ai amisqua. ''l''. Chiges amisqua''' pásesenos.
  
Pasar entre renglones = '''Gannyquybtasqua'''. Vide in ''additione''.
+
Pasar entre renglones = '''Gannyquybtasqua'''. ''Vide in additione''.
  
 
Pasarse entre renglones = '''Gannyquy zemasqua'''.
 
Pasarse entre renglones = '''Gannyquy zemasqua'''.
Línea 26: Línea 26:
 
Pasearse de aquí por allí = '''Asysysy zepquasqua'''.
 
Pasearse de aquí por allí = '''Asysysy zepquasqua'''.
  
Pasito = '''Hischahaana../. Chahuâna'''.
+
Pasito = '''Hischahaana.. ''l''. Chahuâna'''.
  
 
Pasado mañana = '''Moza'''.
 
Pasado mañana = '''Moza'''.
Línea 32: Línea 32:
 
Pato = '''Suumne'''.
 
Pato = '''Suumne'''.
  
Pájaro = '''Sueguanna./. Sue'''.
+
Pájaro = '''Sueguanna. ''l''. Sue'''.
  
 
Peze = '''Gua'''. Pescadillo pequeño = '''Guapquyhyza.’'''  
 
Peze = '''Gua'''. Pescadillo pequeño = '''Guapquyhyza.’'''  
Línea 38: Línea 38:
 
Pece capitán = '''Gua muyhyca'''.
 
Pece capitán = '''Gua muyhyca'''.
  
Pedaço = '''Sacan'''./. '''Maque'''. este es sobra, ''id est'', '''etago'''.  
+
Pedaço = '''Sacan'''. ''l''. '''Maque'''. este es sobra, ''id est'', '''etago'''.  
  
 
Pedir = '''Zenzisqua''', o preguntar. imp. '''ziu'''.
 
Pedir = '''Zenzisqua''', o preguntar. imp. '''ziu'''.
  
 
Pegar una cosa à otra = '''Yszemihibysuca; chaas amihibysuca'''. [al margen izquierdo: '''chanacagymne mague''', cosa pegajosa].
 
Pegar una cosa à otra = '''Yszemihibysuca; chaas amihibysuca'''. [al margen izquierdo: '''chanacagymne mague''', cosa pegajosa].
me la pega a mí./. '''Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua./. Cha'''.
+
me la pega a mí. ''l''. '''Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua. ''l''. Cha'''.
  
 
Pegárseme = '''Cha''' as avihi '''bynsuca''', neutro correlativo deste-''item''  
 
Pegárseme = '''Cha''' as avihi '''bynsuca''', neutro correlativo deste-''item''  
'''chahas abqui histan sucaa'''./. '''Cha han azasqua'''./. '''Chahan anysqua'''.
+
'''chahas abqui histan sucaa'''. ''l''. '''Cha han azasqua'''. ''l''. '''Chahan anysqua'''.
  
 
Pegalle la enfermedad = '''Iu yquybtasqua'''.
 
Pegalle la enfermedad = '''Iu yquybtasqua'''.
Línea 53: Línea 53:
  
 
Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = '''Chahasabusqua'''.
 
Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = '''Chahasabusqua'''.
pretérito '''abuquy./. Chahas amasqua'''. pretérito '''amaquy'''.
+
pretérito '''abuquy. ''l''. Chahas amasqua'''. pretérito '''amaquy'''.
  
 
Peine = '''Cuhuza'''.
 
Peine = '''Cuhuza'''.
Línea 61: Línea 61:
 
Pelar = '''Zeguahachysuca'''.
 
Pelar = '''Zeguahachysuca'''.
  
Pelear = '''Zecasqua./. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan'''
+
Pelear = '''Zecasqua. ''l''. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan'''
 
'''gabe'''? Con quién tengo de pelear? '''ichihizagosqua'''.
 
'''gabe'''? Con quién tengo de pelear? '''ichihizagosqua'''.
  
 
Pelear en la guerra = '''Zesabagosqua'''.
 
Pelear en la guerra = '''Zesabagosqua'''.
  
Pelea = '''Caque./. Chyzago''', pelea de manos.
+
Pelea = '''Caque. ''l''. Chyzago''', pelea de manos.
  
 
Pellejo = '''Hoca'''.
 
Pellejo = '''Hoca'''.
  
Pellizcar = '''Zebsohozasuca./. Zemaba hanuhannsuca''', imperativo '''banu'''.
+
Pellizcar = '''Zebsohozasuca. ''l''. Zemaba hanuhannsuca''', imperativo '''banu'''.
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 09:59 14 nov 2010

Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa.

Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca.

Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.

Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zeges abcasqua.

Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua. l. Chiges amisqua pásesenos.

Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.

Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.

Pasito = Hischahaana.. l. Chahuâna.

Pasado mañana = Moza.

Pato = Suumne.

Pájaro = Sueguanna. l. Sue.

Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’

Pece capitán = Gua muyhyca.

Pedaço = Sacan. l. Maque. este es sobra, id est, etago.

Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.

Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí. l. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua. l. Cha.

Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa. l. Cha han azasqua. l. Chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.

Pegar fuego à otra cosa = Gata yquybtasqua.

Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy. l. Chahas amasqua. pretérito amaquy.

Peine = Cuhuza.

Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.

Pelar = Zeguahachysuca.

Pelear = Zecasqua. l. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.

Pelear en la guerra = Zesabagosqua.

Pelea = Caque. l. Chyzago, pelea de manos.

Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca. l. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.
Lematización[1]
Pasar el río de esta parte à la otra parte = Xie vnzansuca, porque

xiesin zansuca est viceversa.

Pasar el río de parte à parte encima de la balsa = Zynegyq’ xie unzansuca.

Pasar a uno de parte a parte = Achicha aibtasqua.

Pasarle el instrumento, ó la cosa de parte à parte = Achicha ai amisqua.

Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zeges abcasqua.

Pasarse el día, ò tiempo etc. Suas ai amisqua. l. Chiges amisqua pásesenos.

Pasar entre renglones = Gannyquybtasqua. Vide in additione.

Pasarse entre renglones = Gannyquy zemasqua.

Pasearse de aquí por allí = Asysysy zepquasqua.

Pasito = Hischahaana.. l. Chahuâna.

Pasado mañana = Moza.

Pato = Suumne.

Pájaro = Sueguanna. l. Sue.

Peze = Gua. Pescadillo pequeño = Guapquyhyza.’

Pece capitán = Gua muyhyca.

Pedaço = Sacan. l. Maque. este es sobra, id est, etago.

Pedir = Zenzisqua, o preguntar. imp. ziu.

Pegar una cosa à otra = Yszemihibysuca; chaas amihibysuca. [al margen izquierdo: chanacagymne mague, cosa pegajosa]. me la pega a mí. l. Chahas abquihistasuca. Hanabzasqua. l. Cha.

Pegárseme = Cha as avihi bynsuca, neutro correlativo deste-item chahas abqui histan sucaa. l. Cha han azasqua. l. Chahan anysqua.

Pegalle la enfermedad = Iu yquybtasqua.

Pegar fuego à otra cosa = Gata yquybtasqua.

Pegarse muchos animales grandes, o pequeños = Chahasabusqua. pretérito abuquy. l. Chahas amasqua. pretérito amaquy.

Peine = Cuhuza.

Peinar = Cuhuza bohoza zyeguasbtasqua.

Pelar = Zeguahachysuca.

Pelear = Zecasqua. l. Caque zebquysqua – Xie bohoza zecan gabe? Con quién tengo de pelear? ichihizagosqua.

Pelear en la guerra = Zesabagosqua.

Pelea = Caque. l. Chyzago, pelea de manos.

Pellejo = Hoca.

Pellizcar = Zebsohozasuca. l. Zemaba hanuhannsuca, imperativo banu.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.