De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 8: Línea 8:
 
==<center>Q</center>==
 
==<center>Q</center>==
  
Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa./. Chichegansuca.
+
Qual y qual, raro entre muchos = '''Chihygansa./. Chichegansuca'''.
Qual? = Vesva?
+
 
Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua?
+
Qual? = '''Vesva'''?
Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa?
+
 
Quando hablando de horas = Ficaxina.
+
Quando, hablando de tiempo pasado = '''Fesinua'''?
Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ /. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es?
+
 
Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es?
+
Quando, hablando de tiempo futuro = '''Fesua?/. Haque aganoa'''?
Quarenta = Guêboza.
+
 
Quatro = Muyhyca.
+
Quando hablando de horas = '''Ficaxina'''.
Quebrada de montes = Guatoque xietoque.
+
 
Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.
+
Quando = '''Vicaoa'''? mejor y más usado es = '''Fiq’ /. Ficavâ'''? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es?
Quebrarse estas cosas = Abugunsuca.
+
Lo mismo quiere decir '''iahaca guecuavâ'''? cómo es? de qué manera es?
Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.
+
 
Quebrarase estas cosas = Agynsuca.
+
Quarenta = '''Guêboza'''.
Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.
+
 
Quebrarse estas cosas = Atosqua.
+
Quatro = '''Muyhyca'''.
Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca.
+
 
Quebrarase estas cosas = Abascansuca.
+
Quebrada de montes = '''Guatoque xietoque'''.
Quedarse = Ipquaque zemasqua.
+
 
Quedo estar = Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua.
+
Quebrar ollas y otros vasos = '''Zemugusuca'''.
Quedo, ó quedito = Chahuana.
+
 
Quedito decir = Fihizcaque zegusqua.
+
Quebrarse estas cosas = '''Abugunsuca'''.
Quemar = Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca. Cosa que quema =
+
 
Apquihistan mague.
+
Quebrar cosas largas y rollisas = '''Zebgyusuca'''.
Quemarse = Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca.
+
 
Quemar rozas = Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua.
+
Quebrarase estas cosas = '''Agynsuca'''.
Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà./. Zebgasquaza.
+
 
Qué? preguntando = Ipqua./. Ipquavâ?
+
Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = '''Zebtosqua'''.
Sobre qué? Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca.  
+
 
 +
Quebrarse estas cosas = '''Atosqua'''.
 +
 
 +
Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = '''Zemascasuca'''.
 +
 
 +
Quebrarase estas cosas = '''Abascansuca'''.
 +
 
 +
Quedarse = '''Ipquaque zemasqua'''.
 +
 
 +
Quedo estar = '''Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua'''.
 +
 
 +
Quedo, ó quedito = '''Chahuana'''.
 +
 
 +
Quedito decir = '''Fihizcaque zegusqua'''.
 +
 
 +
Quemar = '''Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca'''. Cosa que quema =
 +
'''Apquihistan mague'''.
 +
 
 +
Quemarse = '''Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca'''.
 +
 
 +
Quemar rozas = '''Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua'''.
 +
 
 +
Querer = '''Zebgasqua'''. – No quiero = '''Puycà./. Zebgasquaza'''.
 +
 
 +
Qué? preguntando = '''Ipqua./. Ipquavâ'''?
 +
Sobre qué? '''Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca'''.  
 +
 
 
Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas.
 
Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas.
Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine?
+
 
Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca./. Qué tanto vale?- Ficua cuca.
+
Qué tan grande es? = '''Fiqueûa cuhumine'''?
Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga.
+
 
 +
Qué tanto valdrá? 0 '''Fiquenuacuca'''./. Qué tanto vale?- '''Ficua cuca'''.
 +
 
 +
Que he hecho yo, que me han de azotar.? ='''Ipquo chaquyia changuitynynga'''.
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 05:22 15 nov 2009

fol 35r << Anterior     Siguiente >> fol 36r
Fotografía [1] Transcripción[2]

428px

Q

Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa./. Chichegansuca.

Qual? = Vesva?

Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua?

Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa?

Quando hablando de horas = Ficaxina.

Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ /. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es?

Quarenta = Guêboza.

Quatro = Muyhyca.

Quebrada de montes = Guatoque xietoque.

Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca.

Quebrarse estas cosas = Abugunsuca.

Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca.

Quebrarase estas cosas = Agynsuca.

Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua.

Quebrarse estas cosas = Atosqua.

Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca.

Quebrarase estas cosas = Abascansuca.

Quedarse = Ipquaque zemasqua.

Quedo estar = Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua.

Quedo, ó quedito = Chahuana.

Quedito decir = Fihizcaque zegusqua.

Quemar = Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca. Cosa que quema = Apquihistan mague.

Quemarse = Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca.

Quemar rozas = Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua.

Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà./. Zebgasquaza.

Qué? preguntando = Ipqua./. Ipquavâ? Sobre qué? Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca.

Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas.

Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine?

Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca./. Qué tanto vale?- Ficua cuca.

Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga.

Manuscrito 2923 BPRM
fol 35r << Anterior     Siguiente >> fol 36r

Referencias

  1. Fotografía tomada de...
  2. Contenido basado en: Quesada Pacheco, Miguel Ángel. ESTUDIOS DE LINGUISTICA CHIBCHA. Programa de investigación del departamento de lingüistica de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X. 1991.