De Muysc cubun - Lengua Muisca
fol 35r << Anterior     Siguiente >> fol 36r
Fotografía [1] Transcripción[2]

428px

Q

Qual y qual, raro entre muchos = Chihygansa./. Chichegansuca. Qual? = Vesva? Quando, hablando de tiempo pasado = Fesinua? Quando, hablando de tiempo futuro = Fesua?/. Haque aganoa? Quando hablando de horas = Ficaxina. Quando = Vicaoa? mejor y más usado es = Fiq’ /. Ficavâ? Hoc est, quanta cantidad, porque ficasa más quiere decir como es, ó qué tal es? Lo mismo quiere decir iahaca guecuavâ? cómo es? de qué manera es? Quarenta = Guêboza. Quatro = Muyhyca. Quebrada de montes = Guatoque xietoque. Quebrar ollas y otros vasos = Zemugusuca. Quebrarse estas cosas = Abugunsuca. Quebrar cosas largas y rollisas = Zebgyusuca. Quebrarase estas cosas = Agynsuca. Quebrar piedras, tablas, y cosas semejantes = Zebtosqua. Quebrarse estas cosas = Atosqua. Quebrar cabuias, hlos, y cosas así = Zemascasuca. Quebrarase estas cosas = Abascansuca. Quedarse = Ipquaque zemasqua. Quedo estar = Bahaque izasqua./. Atan izone./. Ichubabahaque zemuysqua. Quedo, ó quedito = Chahuana. Quedito decir = Fihizcaque zegusqua. Quemar = Zebga ipquasuca./. Zepquihistasuca. Cosa que quema = Apquihistan mague. Quemarse = Aga ipquâsuca./. Apquihistansuca. Quemar rozas = Zesucogosqua./. Suquego zebquysqua. Querer = Zebgasqua. – No quiero = Puycà./. Zebgasquaza. Qué? preguntando = Ipqua./. Ipquavâ? Sobre qué? Ipquy fihistana./. Ipquy gyna./. Gyca. Que relativo del otro de otro = Ne hase de poner al fin de la palabra; como sinna que vayas. Qué tan grande es? = Fiqueûa cuhumine? Qué tanto valdrá? 0 Fiquenuacuca./. Qué tanto vale?- Ficua cuca. Que he hecho yo, que me han de azotar.? =Ipquo chaquyia changuitynynga.

Manuscrito 2923 BPRM
fol 35r << Anterior     Siguiente >> fol 36r

Referencias

  1. Fotografía tomada de...
  2. Contenido basado en: Quesada Pacheco, Miguel Ángel. ESTUDIOS DE LINGUISTICA CHIBCHA. Programa de investigación del departamento de lingüistica de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X. 1991.