(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 41v |siguiente = fol 42v |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }}) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | --- | + | Torcerse la mano, y poniendo zequihicha, se dice del pie – Yquy zemuy hyzasuca es el activo. |
+ | Turbarse, quedar cortado y no acertar à hablar etc. zuichque amny./. Zuichque amuyhyzyne. | ||
+ | |||
+ | ==<center>V</center>== | ||
+ | |||
+ | Vltima Cosa = Bgyu.- Lo que está último, o a la postre = Bgyuque zona./. Asuhucanzona. Yo soi el postrero = Chabgygue, mabgyugue etc. | ||
+ | Vltimo día = Guquezona sua. | ||
+ | Vltimamente a la postre = Bgyuca./. Abgyunasuhucan xie. | ||
+ | Vno = Ata.- Vno solo, ó una sola vez = Zonata. | ||
+ | Vna vez = Ycata.- Vna sola vez = Ycatuca. | ||
+ | Vngir = Yquy zemohosysuca. Vntar. Impo yquy ohosu, yquy mahosua. | ||
+ | Vnica cosa = Atuca./. Atupqua. | ||
+ | Vña = Coca. | ||
+ | Vndir = Boiquyen bzasqua./. Zinne zemnyscasuca. | ||
+ | Vaguido de cabeza tener = Isanamasqua. | ||
+ | Valer, tener precio = Acucague. | ||
+ | Vapor de tierra = Hischfusuan, vnde hischa fusuansuca vaporar la tierra, et sic de alijs rebus. | ||
+ | Var para enmaderar = Vchquy – las más delgadas = MiVaria cosa = Micacaguecua. | ||
+ | Vasallo = Cupqua./. Cupqua chihica. | ||
+ | Vaciar, id est, ponello vacío = Ytuque bzasqua. | ||
+ | Vacío estar = Ytucaguene./. Ytucazone. | ||
+ | Vaciallo, id est, echarlo en otra parte = Ychquy,/. Vchas yquy ai zemisqua./. Yquy btasqua. | ||
+ | Vaciallo, id est, trastornarlo, o deramarlo. Vide ibi. | ||
+ | Ver = Zemistysuca. No lo he visto = Zemistyza./. Zupquacagaza. | ||
+ | Veinte = Gueta. | ||
+ | Vena del cuerpo = Chihiza. | ||
+ | Venado = Chihica./. Suquyne, sucunquyhyca, boca de venado. | ||
+ | Vender = Zemutysuca. | ||
+ | Venir = Zehusqua. Part. Huca de pretérito el presente Husca, de pretérito Hunga. Item = Inysqua. Item = Ixyquiano. | ||
+ | Venir à menudo = Zehusuca. | ||
+ | Ventana = Guepihigua. | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 03:44 15 nov 2009
Turbarse, quedar cortado y no acertar à hablar etc. zuichque amny./. Zuichque amuyhyzyne.
V
Vltima Cosa = Bgyu.- Lo que está último, o a la postre = Bgyuque zona./. Asuhucanzona. Yo soi el postrero = Chabgygue, mabgyugue etc. Vltimo día = Guquezona sua. Vltimamente a la postre = Bgyuca./. Abgyunasuhucan xie. Vno = Ata.- Vno solo, ó una sola vez = Zonata. Vna vez = Ycata.- Vna sola vez = Ycatuca. Vngir = Yquy zemohosysuca. Vntar. Impo yquy ohosu, yquy mahosua. Vnica cosa = Atuca./. Atupqua. Vña = Coca. Vndir = Boiquyen bzasqua./. Zinne zemnyscasuca. Vaguido de cabeza tener = Isanamasqua. Valer, tener precio = Acucague. Vapor de tierra = Hischfusuan, vnde hischa fusuansuca vaporar la tierra, et sic de alijs rebus. Var para enmaderar = Vchquy – las más delgadas = MiVaria cosa = Micacaguecua. Vasallo = Cupqua./. Cupqua chihica. Vaciar, id est, ponello vacío = Ytuque bzasqua. Vacío estar = Ytucaguene./. Ytucazone. Vaciallo, id est, echarlo en otra parte = Ychquy,/. Vchas yquy ai zemisqua./. Yquy btasqua. Vaciallo, id est, trastornarlo, o deramarlo. Vide ibi. Ver = Zemistysuca. No lo he visto = Zemistyza./. Zupquacagaza. Veinte = Gueta. Vena del cuerpo = Chihiza. Venado = Chihica./. Suquyne, sucunquyhyca, boca de venado. Vender = Zemutysuca. Venir = Zehusqua. Part. Huca de pretérito el presente Husca, de pretérito Hunga. Item = Inysqua. Item = Ixyquiano. Venir à menudo = Zehusuca.
Ventana = Guepihigua.Turbarse, quedar cortado y no acertar à hablar etc. zuichque amny./. Zuichque amuyhyzyne.
V
Vltima Cosa = Bgyu.- Lo que está último, o a la postre = Bgyuque zona./. Asuhucanzona. Yo soi el postrero = Chabgygue, mabgyugue etc. Vltimo día = Guquezona sua. Vltimamente a la postre = Bgyuca./. Abgyunasuhucan xie. Vno = Ata.- Vno solo, ó una sola vez = Zonata. Vna vez = Ycata.- Vna sola vez = Ycatuca. Vngir = Yquy zemohosysuca. Vntar. Impo yquy ohosu, yquy mahosua. Vnica cosa = Atuca./. Atupqua. Vña = Coca. Vndir = Boiquyen bzasqua./. Zinne zemnyscasuca. Vaguido de cabeza tener = Isanamasqua. Valer, tener precio = Acucague. Vapor de tierra = Hischfusuan, vnde hischa fusuansuca vaporar la tierra, et sic de alijs rebus. Var para enmaderar = Vchquy – las más delgadas = MiVaria cosa = Micacaguecua. Vasallo = Cupqua./. Cupqua chihica. Vaciar, id est, ponello vacío = Ytuque bzasqua. Vacío estar = Ytucaguene./. Ytucazone. Vaciallo, id est, echarlo en otra parte = Ychquy,/. Vchas yquy ai zemisqua./. Yquy btasqua. Vaciallo, id est, trastornarlo, o deramarlo. Vide ibi. Ver = Zemistysuca. No lo he visto = Zemistyza./. Zupquacagaza. Veinte = Gueta. Vena del cuerpo = Chihiza. Venado = Chihica./. Suquyne, sucunquyhyca, boca de venado. Vender = Zemutysuca. Venir = Zehusqua. Part. Huca de pretérito el presente Husca, de pretérito Hunga. Item = Inysqua. Item = Ixyquiano. Venir à menudo = Zehusuca.
Ventana = Guepihigua.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.