De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 42r |siguiente = fol 43r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }})
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
--- Realiza la trasncripción aquí ---
+
Verdad = Ocasa
 +
Verde = Achysquyn mague./. Chyquyco.
 +
Verdolaga hierba = Chiguaca.
 +
Verdugo = Muyscamagusca.
 +
Verano tiempo de seca = Suaty.
 +
Vestir = [no figura correspondencia en muisca]
 +
Vecino = Chiguaquechyban aguêguê.
 +
Vez = Yca. Vez 1. a = Sasuca. Vez segunda = Amuyiaca. Vez tercera = Amicuca.
 +
Viejo = Tybara./. Tybacha.
 +
Vieja = Chutocaa, y quando la llaman = Guai.
 +
Vieja cosa = Saca./. Fihize abcaque. Dícese este último de ripa trahida, aunque no es vieja.
 +
Viga = Bfue.
 +
Vil cosa, ó persona vide baja cosa.
 +
Vista = Opquachie.
 +
Vomitar = Zebcosqua imperativo abco, mabcoia.
 +
Vomito = Bco.
 +
Vosotros = Mie. – vuestro- mi. id est, vester – a, um.
 +
Viruelas = Iza./. Quyca.
 +
Vida agena = Eca./. Ica. Mi vida = Zaca. tu vida = Mica, aeca,/. Aica chyca, mÿca. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = Quim, como zica zequim, micamquim etc.
 +
También se dice en lugar del zica, mica etc. zita, mita, aeta, chota, mÿta etc.
 +
También significan vida agena estas partículas = Itymquy zica, mtymquy mica etc item = Itymne, umtymne etc.
 +
Vidas agenas saber = Aeca./. Aica zemucansuca.
 +
Voluntad = Pquyquy.
 +
Vmbral de la puerta = Guisca.
 +
Voz = Chiza.
 +
Vno tras otro = Zoian zoian./. Gahan gahan, esto es, hablando de animales, o de hombres; pero de las demás cosas inanimadas que están puestas por orden una tras otra, dícese = Chican chican, y lo mismo se dice de golpes que se dan, y así para decir, que toquen la campana  apriesa, dicen = Chican chican gyu, esto es, un golpe y otro, item se dice hombres que están de lado por orden en regla.
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:44 15 nov 2009

fol 42r << Anterior     Siguiente >> fol 43r
Fotografía [1] Transcripción[2]

428px

Verdad = Ocasa Verde = Achysquyn mague./. Chyquyco. Verdolaga hierba = Chiguaca. Verdugo = Muyscamagusca. Verano tiempo de seca = Suaty. Vestir = [no figura correspondencia en muisca] Vecino = Chiguaquechyban aguêguê. Vez = Yca. Vez 1. a = Sasuca. Vez segunda = Amuyiaca. Vez tercera = Amicuca. Viejo = Tybara./. Tybacha. Vieja = Chutocaa, y quando la llaman = Guai. Vieja cosa = Saca./. Fihize abcaque. Dícese este último de ripa trahida, aunque no es vieja. Viga = Bfue. Vil cosa, ó persona vide baja cosa. Vista = Opquachie. Vomitar = Zebcosqua imperativo abco, mabcoia. Vomito = Bco. Vosotros = Mie. – vuestro- mi. id est, vester – a, um. Viruelas = Iza./. Quyca. Vida agena = Eca./. Ica. Mi vida = Zaca. tu vida = Mica, aeca,/. Aica chyca, mÿca. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = Quim, como zica zequim, micamquim etc. También se dice en lugar del zica, mica etc. zita, mita, aeta, chota, mÿta etc. También significan vida agena estas partículas = Itymquy zica, mtymquy mica etc item = Itymne, umtymne etc. Vidas agenas saber = Aeca./. Aica zemucansuca. Voluntad = Pquyquy. Vmbral de la puerta = Guisca. Voz = Chiza. Vno tras otro = Zoian zoian./. Gahan gahan, esto es, hablando de animales, o de hombres; pero de las demás cosas inanimadas que están puestas por orden una tras otra, dícese = Chican chican, y lo mismo se dice de golpes que se dan, y así para decir, que toquen la campana apriesa, dicen = Chican chican gyu, esto es, un golpe y otro, item se dice hombres que están de lado por orden en regla.

Manuscrito 2923 BPRM
fol 42r << Anterior     Siguiente >> fol 43r

Referencias

  1. Fotografía tomada de...
  2. Contenido basado en: Quesada Pacheco, Miguel Ángel. ESTUDIOS DE LINGUISTICA CHIBCHA. Programa de investigación del departamento de lingüistica de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X. 1991.