(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 42r |siguiente = fol 43r |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }}) |
m (Texto reemplaza - ',/.' a ', ''l''.') |
||
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | - | + | Verdad = '''Ocasa''' |
+ | |||
+ | Verde = '''Achysquyn mague. ''l''. Chyquyco'''. | ||
+ | |||
+ | Verdolaga hierba = '''Chiguaca'''. | ||
+ | |||
+ | Verdugo = '''Muyscamagusca'''. | ||
+ | |||
+ | Verano tiempo de seca = '''Suaty'''. | ||
+ | |||
+ | Vestir = [no figura correspondencia en muisca] | ||
+ | |||
+ | Vecino = '''Chiguaquechyban aguêguê'''. | ||
+ | |||
+ | Vez = '''Yca'''. Vez 1. a = '''Sasuca'''. Vez segunda = '''Amuyiaca'''. Vez tercera = '''Amicuca'''. | ||
+ | |||
+ | Viejo = '''Tybara. ''l''. Tybacha'''. | ||
+ | |||
+ | Vieja = '''Chutocaa''', y quando la llaman = '''Guai'''. | ||
+ | |||
+ | Vieja cosa = '''Saca. ''l''. Fihize abcaque'''. Dícese este último de ripa trahida, aunque no es vieja. | ||
+ | |||
+ | Viga = '''Bfue'''. | ||
+ | |||
+ | Vil cosa, ó persona ''vide'' baja cosa. | ||
+ | |||
+ | Vista = '''Opquachie'''. | ||
+ | |||
+ | Vomitar = '''Zebcosqua''' imperativo '''abco, mabcoia'''. | ||
+ | |||
+ | Vomito = '''Bco'''. | ||
+ | |||
+ | Vosotros = '''Mie'''. – vuestro- mi. ''id est'', ''vester'' – ''a, um.'' | ||
+ | |||
+ | Viruelas = '''Iza. ''l''. Quyca'''. | ||
+ | |||
+ | Vida agena = '''Eca. ''l''. Ica'''. Mi vida = '''Zaca'''. tu vida = '''Mica, aeca, ''l''. Aica''' '''chyca, mÿca'''. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = '''Quim''', como '''zica zequim, micamquim''' etc. | ||
+ | También se dice en lugar del '''zica, mica''' etc. '''zita, mita, aeta, chota, mÿta''' etc. | ||
+ | También significan vida agena estas partículas = '''Itymquy zica, mtymquy mica''' etc ''item'' = '''Itymne, umtymne''' etc. | ||
+ | |||
+ | Vidas agenas saber = '''Aeca. ''l''. Aica zemucansuca'''. | ||
+ | |||
+ | Voluntad = '''Pquyquy'''. | ||
+ | |||
+ | Vmbral de la puerta = '''Guisca'''. | ||
+ | |||
+ | Voz = '''Chiza'''. | ||
+ | |||
+ | Vno tras otro = '''Zoian zoian. ''l''. Gahan gahan''', esto es, hablando de animales, o de hombres; pero de las demás cosas inanimadas que están puestas por orden una tras otra, dícese = '''Chican chican''', y lo mismo se dice de golpes que se dan, y así para decir, que toquen la campana apriesa, dicen = '''Chican chican gyu''', esto es, un golpe y otro, ''item'' se dice hombres que están de lado por orden en regla. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 10:28 14 nov 2010
Verde = Achysquyn mague. l. Chyquyco.
Verdolaga hierba = Chiguaca.
Verdugo = Muyscamagusca.
Verano tiempo de seca = Suaty.
Vestir = [no figura correspondencia en muisca]
Vecino = Chiguaquechyban aguêguê.
Vez = Yca. Vez 1. a = Sasuca. Vez segunda = Amuyiaca. Vez tercera = Amicuca.
Viejo = Tybara. l. Tybacha.
Vieja = Chutocaa, y quando la llaman = Guai.
Vieja cosa = Saca. l. Fihize abcaque. Dícese este último de ripa trahida, aunque no es vieja.
Viga = Bfue.
Vil cosa, ó persona vide baja cosa.
Vista = Opquachie.
Vomitar = Zebcosqua imperativo abco, mabcoia.
Vomito = Bco.
Vosotros = Mie. – vuestro- mi. id est, vester – a, um.
Viruelas = Iza. l. Quyca.
Vida agena = Eca. l. Ica. Mi vida = Zaca. tu vida = Mica, aeca, l. Aica chyca, mÿca. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = Quim, como zica zequim, micamquim etc. También se dice en lugar del zica, mica etc. zita, mita, aeta, chota, mÿta etc. También significan vida agena estas partículas = Itymquy zica, mtymquy mica etc item = Itymne, umtymne etc.
Vidas agenas saber = Aeca. l. Aica zemucansuca.
Voluntad = Pquyquy.
Vmbral de la puerta = Guisca.
Voz = Chiza.
Vno tras otro = Zoian zoian. l. Gahan gahan, esto es, hablando de animales, o de hombres; pero de las demás cosas inanimadas que están puestas por orden una tras otra, dícese = Chican chican, y lo mismo se dice de golpes que se dan, y así para decir, que toquen la campana apriesa, dicen = Chican chican gyu, esto es, un golpe y otro, item se dice hombres que están de lado por orden en regla.Verde = Achysquyn mague. l. Chyquyco.
Verdolaga hierba = Chiguaca.
Verdugo = Muyscamagusca.
Verano tiempo de seca = Suaty.
Vestir = [no figura correspondencia en muisca]
Vecino = Chiguaquechyban aguêguê.
Vez = Yca. Vez 1. a = Sasuca. Vez segunda = Amuyiaca. Vez tercera = Amicuca.
Viejo = Tybara. l. Tybacha.
Vieja = Chutocaa, y quando la llaman = Guai.
Vieja cosa = Saca. l. Fihize abcaque. Dícese este último de ripa trahida, aunque no es vieja.
Viga = Bfue.
Vil cosa, ó persona vide baja cosa.
Vista = Opquachie.
Vomitar = Zebcosqua imperativo abco, mabcoia.
Vomito = Bco.
Vosotros = Mie. – vuestro- mi. id est, vester – a, um.
Viruelas = Iza. l. Quyca.
Vida agena = Eca. l. Ica. Mi vida = Zaca. tu vida = Mica, aeca, l. Aica chyca, mÿca. etc. También se junta la otra partícula conotra que es esta = Quim, como zica zequim, micamquim etc. También se dice en lugar del zica, mica etc. zita, mita, aeta, chota, mÿta etc. También significan vida agena estas partículas = Itymquy zica, mtymquy mica etc item = Itymne, umtymne etc.
Vidas agenas saber = Aeca. l. Aica zemucansuca.
Voluntad = Pquyquy.
Vmbral de la puerta = Guisca.
Voz = Chiza.
Vno tras otro = Zoian zoian. l. Gahan gahan, esto es, hablando de animales, o de hombres; pero de las demás cosas inanimadas que están puestas por orden una tras otra, dícese = Chican chican, y lo mismo se dice de golpes que se dan, y así para decir, que toquen la campana apriesa, dicen = Chican chican gyu, esto es, un golpe y otro, item se dice hombres que están de lado por orden en regla.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.