m |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_2923 | {{trascripcion_2923 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
Línea 7: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <!-- | ||
A medio dia = '''[[sua|Sua]][[-z|z]] [[quypqua]][[-s|s]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[sua|Su<sup>a</sup>]] [[quychquy]][[-sa|sa]]'''. {{lat|l.}} '''[[quychquy]]'''-<br> | A medio dia = '''[[sua|Sua]][[-z|z]] [[quypqua]][[-s|s]] [[a-|a]][[nysqua|nyquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[sua|Su<sup>a</sup>]] [[quychquy]][[-sa|sa]]'''. {{lat|l.}} '''[[quychquy]]'''-<br> | ||
Línea 68: | Línea 68: | ||
Anoche prima noche = '''[[zasca|Zasca]]'''.<br> | Anoche prima noche = '''[[zasca|Zasca]]'''.<br> | ||
+ | </div> | ||
+ | |||
+ | --> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |texto = | ||
+ | A medio dia = '''Suaz quypquas anyquy'''. {{lat|l.}} '''Suquychquysa'''. {{lat|l.}} '''quychquy'''-<br> | ||
+ | '''capqua'''. {{lat|l.}} '''Suazytas aniquy'''. {{lat|l.}} '''Suagaz as anyquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | <div style="float:left; height:50px; width:105px;">Amenazar.<br>Amedrentar.<br>Atemorizar.<br>Espantar.<br></div> | ||
+ | <div style="float:left; height:50px; width:30px; margin:0 auto 0 auto; text-align:center; min-height:50px; font-size:40px; font-family:Arial">}</div> | ||
+ | <div style="float:clear; height:50px; width:350px; text-align:left; margin:0 auto 0 auto; min-height:50px;"><br>'''Apuyquy zebiasqua'''. {{lat|l.}} '''Achie zebiasqua'''.<br>Amedrentarse, &c. '''Zepuyquy zaiansuca'''.<br></div> | ||
+ | |||
+ | <div style="text-align:left; float:clear"> | ||
+ | <br> | ||
+ | A menudo. = '''Atyzaca Atyzaca'''. {{lat|l.}} '''Spquina spquina'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amigo honesto = '''Guaque'''. {{lat|l.}} '''hisque atyzyn mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A mi vista, {{lat|id est}}, viendolo yo = '''Zupqua fihistana'''. {{lat|l.}} '''Zubana'''.<br> | ||
+ | Vistelo tu ir = '''muban anaoa'''? {{lat|vel}}. '''mupqua fihistan anaoa'''?<br> | ||
+ | {{lat|l.}} '''muez mistuas ana'''?<br> | ||
+ | |||
+ | A mi vista, {{lat|id est}}, à lo q.<sup>e</sup> me pareció à mi vista = '''Zupqua chieca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A la vista humana = '''Muysca opqua chieca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amontonar = '''Asan Asan'''. {{lat|l.}} '''Agyn agyn zebquysqua'''. {{lat|l.}} '''Zeb'''-<br> | ||
+ | '''chunos Zebquysqua'''. {{lat|l.}} '''Zebchuno asuca'''. {{lat|l.}} '''Zeguatosuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | A montones = '''Achonuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Amortecerse, desmayarse = '''Ysmuynyque chabgasqua'''. {{lat|l.}} '''Zegas'''-<br> | ||
+ | '''qua'''. {{lat|l.}} '''Chahas amuynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ampollarse una cosa, ó avexigarse = '''Siez yquy agahazysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ambos = '''tamca'''. {{lat|l.}} '''tamquenuca'''. {{lat|l.}} '''bozenuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Anca = '''Gypqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ancha cosa = '''Afihistague'''. Pero del anchor de la Ygl.<sup>a</sup> casa, o<br> | ||
+ | de qualq.<sup>r</sup> cosa q.<sup>e</sup> tiene hueco, no se dice sino - '''Atyegue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar = '''Ynynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar {{t_l|por}} tras mugeres el deshonesto = '''fuchoque zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar, {{lat|hoc est}}, al talle q.<sup>e</sup> decimos por ay anda = '''isynsuca'''. Por<br> | ||
+ | ay anda = '''Asasyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar sobre un pie = '''Zeco quyngosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Andar descaminado = '''Zinquynsuca'''. {{lat|l.}} '''ien zasinasqua'''. {{lat|l.}} '''ien'''-<br> | ||
+ | '''zas zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Angosto = '''Atyeza'''. {{lat|l.}} '''Afihistaza'''. {{lat|l.}} '''Afihista magueza''', confor-<br> | ||
+ | '''me lo q.<sup>e</sup> está dicho de lo ancho.<br> | ||
+ | |||
+ | Animoso = '''Atyhyba cuhumague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Animar à otro = '''Apquyquy cuhumqu ebgasqua'''. {{lat|l.}} '''Apuyquy'''<br> | ||
+ | '''Zebcuhumysuca'''. Neutros correlativos de estos = '''Apquyquy'''<br> | ||
+ | '''cuhuma cagasqua, Apuyquy acuhumynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Anoche prima noche = '''Zasca'''.<br> | ||
</div> | </div> | ||
}} | }} | ||
− | |||
− |
Revisión del 09:57 25 sep 2022
capqua. l. Suazytas aniquy. l. Suagaz as anyquy.
Amedrentar.
Atemorizar.
Espantar.
Apuyquy zebiasqua. l. Achie zebiasqua.
Amedrentarse, &c. Zepuyquy zaiansuca.
A menudo. = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina.
Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague.
A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zubana.
Vistelo tu ir = muban anaoa? vel. mupqua fihistan anaoa?
l. muez mistuas ana?
A mi vista, id est, à lo q.e me pareció à mi vista = Zupqua chieca.
A la vista humana = Muysca opqua chieca.
Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. l. Zeb-
chunos Zebquysqua. l. Zebchuno asuca. l. Zeguatosuca.
A montones = Achonuca.
Amortecerse, desmayarse = Ysmuynyque chabgasqua. l. Zegas-
qua. l. Chahas amuynsuca.
Ampollarse una cosa, ó avexigarse = Siez yquy agahazysuca.
Ambos = tamca. l. tamquenuca. l. bozenuca.
Anca = Gypqua.
Ancha cosa = Afihistague. Pero del anchor de la Ygl.a casa, o
de qualq.r cosa q.e tiene hueco, no se dice sino - Atyegue.
Andar = Ynynsuca.
Andar por tras mugeres el deshonesto = fuchoque zemisqua.
Andar, hoc est, al talle q.e decimos por ay anda = isynsuca. Por
ay anda = Asasyne.
Andar sobre un pie = Zeco quyngosqua.
Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ien zasinasqua. l. ien-
zas zemisqua.
Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, confor-
me lo q.e está dicho de lo ancho.
Animoso = Atyhyba cuhumague.
Animar à otro = Apquyquy cuhumqu ebgasqua. l. Apuyquy
Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Apquyquy
cuhuma cagasqua, Apuyquy acuhumynsuca.
Anoche prima noche = Zasca.
capqua. l. Suazytas aniquy. l. Suagaz as anyquy.
Amedrentar.
Atemorizar.
Espantar.
Apuyquy zebiasqua. l. Achie zebiasqua.
Amedrentarse, &c. Zepuyquy zaiansuca.
A menudo. = Atyzaca Atyzaca. l. Spquina spquina.
Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague.
A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zubana.
Vistelo tu ir = muban anaoa? vel. mupqua fihistan anaoa?
l. muez mistuas ana?
A mi vista, id est, à lo q.e me pareció à mi vista = Zupqua chieca.
A la vista humana = Muysca opqua chieca.
Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. l. Zeb-
chunos Zebquysqua. l. Zebchuno asuca. l. Zeguatosuca.
A montones = Achonuca.
Amortecerse, desmayarse = Ysmuynyque chabgasqua. l. Zegas-
qua. l. Chahas amuynsuca.
Ampollarse una cosa, ó avexigarse = Siez yquy agahazysuca.
Ambos = tamca. l. tamquenuca. l. bozenuca.
Anca = Gypqua.
Ancha cosa = Afihistague. Pero del anchor de la Ygl.a casa, o
de qualq.r cosa q.e tiene hueco, no se dice sino - Atyegue.
Andar = Ynynsuca.
Andar por tras mugeres el deshonesto = fuchoque zemisqua.
Andar, hoc est, al talle q.e decimos por ay anda = isynsuca. Por
ay anda = Asasyne.
Andar sobre un pie = Zeco quyngosqua.
Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ien zasinasqua. l. ien-
zas zemisqua.
Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, confor-
me lo q.e está dicho de lo ancho.
Animoso = Atyhyba cuhumague.
Animar à otro = Apquyquy cuhumqu ebgasqua. l. Apuyquy
Zebcuhumysuca. Neutros correlativos de estos = Apquyquy
cuhuma cagasqua, Apuyquy acuhumynsuca.
Anoche prima noche = Zasca.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.