De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 14:52 6 dic 2017 de Diegomez (discusión | contribuciones) (¿Qué es un muisquismo léxico?)
Saltar a: navegación, buscar

¿Qué es un muisquismo léxico?

Básicamente, un muisquismo léxico es una palabra que (1) proviene de alguna de las lenguas muyscas y (2) se adaptó a la fonología del español (o de otras lenguas). La mayoría de los muisquismos tienen vigencia plena en zonas rurales de la Cordillera Oriental o se han extendido por todo el país, pero otros, ya no se usan, o sólo fueron registrados en crónicas o documentos históricos. Entre los muisquismos encontramos principalmente topónimos (nombres de lugares), antropónimos (nombres de personas), fitónimos (nombres de plantas) y zoónimos (nombres de animales).

Para ampliar la información al respecto, consulta ¿Qué es un muisquismo?.

Lista de muisquismos

Muisquismos citados en el diccionario

 MU-citado
BozicaMU/Bochica
ChichebachunMU/Chibchacún
CuhuzafibaMU/Cuchaviva
bizaMU/Río Fucha
chahuanaMU/chajuá
MU/chajuana
MU/chajuaniarse
MU/achajuanado
chiegoMU/chisguita
MU/chisga(2)
chihisquaMU/sisquiar
chiineguiMU/chimbe
chineMU/china
MU/chiro
chipquaMU/chipa
MU/chipaca
MU/chipaque
chisuaMU/chigua
chotonsucaMU/chota
chuguansucaMU/chugua
chuhuzaMU/chuchagüi
MU/chucharo
chuhuzansucaMU/chucho
MU/chuyo
chumneMU/chungüi
chuneMU/chin
chunsuaMU/Tunja
chupquaMU/chucua
chusquyMU/chusque
chyuMU/chicho
conaMU/cona
cuhubaMU/cuba
ficaMU/jica
fihizaMU/biche
fiqueMU/fique
foabaMU/guaba
fupquaMU/jucua
futynsucaMU/jutiarse
fuzaMU/jucha
-goMU/iomgo
gocaMU/conga
guaneMU/guaney
guaoMU/guala
guaquyMU/guaca
guezaMU/guecha
hachuaMU/joche
huazycaMU/guasca
iomgoMU/iomgo
moqueMU/moque
pinzeMU/pinche
-pompuyMU/pompo
pqua(2)MU/apa
pquamneMU/cuan
pquychansucaMU/apicharse
MU/pichero
psihipquaMU/zippa
MU/zipa
quychyquyMU/cuchuco
quyhytysucaMU/quetiar
quynzaMU/quincha
soneMU/sona
soteMU/sote
sotuMU/sute
sueMU/suro
suneMU/sona
tabaMU/atarbán
tabiaMU/tabio
tamuyMU/tamo
tobaMU/otoba
tohotynsucaMU/totiarse
tohotysucaMU/totiar
uapquyhyzaMU/guapucha
vizieMU/bíchiro
zicaMU/chica
zina(2)MU/chaniya
zisaMU/chisa
MU/chila
MU/chia
MU/chire
zitynsucaMU/chitiarse
zocaMU/chocá
zoneMU/chone
zyngaMU/chingamanal

Otros orígenes

Lexema Significado Origen Significado original
Amatachinado (Adj. Vestimenta que no combina Del español Matachín y éste del italiano mattaccino Payaso, bufón.
Chonta Tipo de Planta Del quechua chunta
Cusumbo Animal Del quechua kusumbi
Chichí Orina De probable origen ibérico (se encuentra en el portugués brasilero.)
Guache Dicho de una persona: Ordinaria y violenta Del quechua huaccha Pobre
Guaricha Dicho de una mujer: Que mantiene relaciones sexuales con uno y otro hombre. Del Cumanagoto guaricha Mujer indígena joven
Juraco Agujero Del español huraco.
Chucha (Adjetivo) Del quechua chucha
Tuste Cabeza Del latín testa.
Tusa Corazón de la mazorca De 'tuso', antiguo participio de tundir (trasquilar, rapar)
Acunrato En un momento Del español Aquí a un rato.
Eninantes Hace un momento del español Enantes.
Guasquiar Vomitar o sentir desazón el cuerpo antes de vomitar Quizá del celta *waskā 'opresión'. En español ibérico se dice "bascar".
Pite Pequeña cantidad Del quechua piti.



Atención: La información a continuación es obsoleta.


Verbos

  1. Apichar de pquychansuca
  2. achajuanar (Andar despacio o lentamente. Germinar lentamente, o estar quedado de los demás.) de chahuana.
  3. Chon/chones (Tengas?) de zone.
  4. chitiarse (Rajarse)
  5. Deque (Acerque) de tekesuka.
  6. Esjicar/desficar (Quitar hojas de la caña.) de fika.
  7. Escachar/descachar (Romper, quebrar) de kahachysuka.
  8. Enchinar (Colocar varas ó “Chines” al través para hacer una pared de bahareque.) del "chin", una especie de caña..
  9. Enchipar(se) (Enredarse, enrollarse, encogerse, encorvarse) de achi[p]quansuca, chipqua = /ʂipʷa/ => /ʃipa/ => /'tʃipa/
  10. Jutear/futear (Podrirse) de futynsuka.
  11. Jayar/Jaiar (Regurgitar el alimento las vacas para masticarlo nuevamente.) (Muisquismo por determinar) de hayo.
  12. Pichar (Copular) de bchiskua.
  13. Quichiquiar (Paladiar) de kychykysuka.
# Uchar (Alentar los perros a ladrar) de uzu, imperativo del verbo "guskua" (decir).

Nombres

  1. Bigua (Sal mineral en su estado natural) de nygua
  2. Changua de sienygua
  3. Chajua (Cansancio) de
  4. Chocá (Tutumada) de zoka
    1. Choco (Fruto del totumo) relacionado con zoka
  5. Chota. (Término ofensivo.) Manta Cund. - Guayatá Boy. de chotonsuca
  6. Chucho (Imaduro) de chuhuchua
    1. Joche de hachua Duitama Boyacá.
  7. Guadua (Tipo de caña) del muisca gua y * /wuatwa/, o del uwa watuba.
  8. Guayumba (Testículo) de iome.
  9. Güeba (Pendejo) de ueba (Extranjero)
  10. Guaiome (Siembra rápida) de iome.
  11. Joba (Giba, joroba, corvadura.) de sohoba.
  12. Jucha (sarpullido) de fuza.
  13. Jute (Podrido) de futynsuka.
    1. Jutes (Maiz puesto a fermentar. Mazorca de agua).
  14. Pacha (Objeto siamés)
  15. Suco (Sin Cola) de suhuka.
  16. Soco (Rápido, ligero) de supkua.
  17. Sute (Pequeño) de sotu.
  1. Tegüa (Chamán, hechicero) de tygua.
  2. Tote (Objeto que revienta) de tohotysuka.
  3. Tunjo (Santuario) de chunso.
  4. Turmequé (Tejo)
  5. Uche (Material de esterilla) de uze
    1. Oche (En Duitama)
    2. Unche (Residuo del Fique en Manta)

Topónimos

Antropónimos



Zoónimos/Animales

# Chimbe (Eremophilus mutisii - Pez capitán) de chiinegui revisar manuscrito 158 fol 96r. Probablemente chimegui.*
  1. Guala (Buitre hembra) de guao.

Fitónimos/Plantas

  1. Guaba de foaba
  2. Guasca (Galinsoga parviflora)
  3. Guaca de guaquy
  4. Chin (Palo delgado para bajar la fruta) de chihine.
  5. Chusque (Chusquea scandens) de chusky.
    1. Chuscal, chuscales.
  6. Fique (Furcraea andina). de fike .
  7. Curuba de uba.
    1. Curubo
  8. Guchuba/Uchuba de uba.
  9. Quiche (Planta bromeliácea epifita).
  10. Chacua (Tira de la hoja de fique).
    1. Racua
  11. Cura (Aguacate).
    1. Curapa (Semilla del Aguacate).
  12. Tamo (Tallo de las legumbres). de tamuy.

Otros

  1. Mincha/minchita de muyza
  2. Chacho de cha cho?
  3. Toya (Cabeza)
  4. ¡ uiaia !
  5. isaiá (Para arriar el ganado)
  6. huisa (Para espantar las gallinas)

Palabras por analizar, con origen incierto

  1. Sisgo/Sisco (Hollín)
  2. Bichiroque
  3. Chuchumeco
  4. Chocho
  5. soche (Venado de monte)
  6. gosque (Joven pícaro, perro callejero)
  7. Chaguala(o). (Herida o cicatriz grande).
  8. Chirle (Dícese de ciertos tubérculos, especialmente la papa, cuando presentan una textura desagradable) Quipile.
  9. chisga (1. Oferta, ganga, algo muy barato 2.Música popular, música del común, de fácil adquisición.)
  10. chingue (Vestido de baño).
  11. Chorote (Vasija de barro).
  12. chucha (Zarigüeya).
  13. chulo (Buitre americano).
  14. quimba (Una especie de calzado).
  15. curruca (Mugre. Generalmente el en cuello ó detrás de las orejas.).
  16. cotiza (Una especie de calzado).
  17. choneto (Torcido).
  18. chichipato (Tacaño).
  19. chite (Váyase. Dirigido a los perros).
  20. chimba. (1. Algo bueno o agradable / 2. Carne en Santander).
  21. chimbo. (Algo falsificado)
  22. chambón. (Algo mediocre).
  23. churrusco. ()
  24. churumbel.
  25. guaro. (Aguardiente).
  26. chirrinche. (Aguardiente casero)
  27. chirriado.
  28. chicho (1. Estar bravo. 2. Algo que está pasado para consumir).
  29. enfoscar (Aislarse).
  30. jara o fara (Zarigüeya).
  31. Joto (Talego pequeño)
  32. uinche (Yuca de mala calidad en la cocción y en el consumo).
  33. güinche / winche (Lazo o cuerda de trasporte, usada para cargar o levantar).
  34. soquear
  35. chencha (Que tiene las piernas encorvadas).
  36. cusumbo (coatí).
  37. achantar (hacer sentir mal?).

De Duitama

  1. jira (bolso grande hecho en fique).

Enlaces de interés


Referencias

  • Cuervo, Rufino José. (1907). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Con frecuente referencia al de los países de Hispano-América (V ed.). París: A. & R, Roger y F. Chernoviz, Editores.
  • Giraldo Gallego, Diana Andrea. (2011). En búsqueda de El Dorado: Préstamos de origen muisca en algunos municipios de Cundinamarca y Boyacá. (Tesis de maestría, sin publicar).
  • Martínez, Fernando Antonio. (1977). A propósito de una gramática chibcha y a propósito de algunas supervivencias chibchas del habla de Bogotá. Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo. Tomo XXXII (1). Págs. 1-23.
  • Montes Giraldo, José Joaquín. (1978). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. Thesaurus, Boletín del Instituto Caro y Cuervo. Tomo XXXIII (1). Págs. 41-54.
  • Rodríguez de Montes, María Luisa. (1984). Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico-etnográfico de´Colombia (ALEC). Homenaje a Luis Flórez. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.
  • Rozo Gauta, José. (1992). Muisquismos en las coplas cundiboyacenses. En J. Morales, & E. Villa (Ed.), El folclor en la construcción de las américas. VI Congreso de Antropología en Colombia. Santafé de Bogotá: Universidad de los Andes. Págs. 53-73.
  • Uricoechea, Ezequiel. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo i confesionario de la lengua chibcha. Según antiguos manuscritos anónimos e inéditos, aumentados i correjidos. París: Maisonneuve i Cia., Libreros editores.