De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 45 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = ata
 
|IPA_GONZALEZ  = ata
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN     =  
+
|PROTO2        = iⁿdi-
 +
|PROTO1        = izdi-
 +
|IPA_GOMEZ     = (PCC) *'isti-ga → (PH) *'ati
 +
|FON          = ˈata
 +
|SONIDO        = ata_m.ogg
 +
|GRUPO        = t:st, a:i
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 +
|SWADESH      = 30
 +
|HOMO          = ata
 
}}
 
}}
  
{{I| num. | Uno. }}
+
{{I| num. | Uno/a, un }} {{numero|1}}
{{voc_158|Vn honbre, vn caballo, vn perro. ''Muysca ata, hycabai ata, to ata''.|fol 123v}}
+
{{voc_158|Vn honbre, vn caballo, vn perro. ''Muysca ata, hycabai ata, to ata''.|123v}}
{{manuscrito_2923|Vno<nowiki>=</nowiki> ''Ata''.|fol 42r}}
+
{{manuscrito_2923|Vno&#61; ''Ata''.|42r}}
{{gra_lugo|''Ata''. Vno.|fol 109r}}
+
{{gra_lugo|''Ata''. Vno.|109r}}
 
+
{{sema|Uno}}
 
{{sema|Número}}
 
{{sema|Número}}
{{sema|Uno}}
 
{{cognados
 
|qrx_a = atia
 
|qrx_m = Uno
 
|qrx_a = Uricoechea
 
  
|tuf_e = istiyá
+
{{qrx|atia|Uno|Gómez}}
|tuf_m = Uno
+
{{tbn|ita|uno|Gómez}}
|tuf_a = Headland
+
{{tuf|úbistia|Uno|Headland}}
 +
{{tufB|ub isti|Uno|Gómez}}
 +
{{mot|stop|uno|Mutis}}
 +
{{arh|in'gwi|uno|Frank}}
 +
{{mbp|ingwi|Uno|Huber & Reed}}
 +
{{kog|ezua|uno|}}
  
|tunebo_bocota_e = ub isti
+
{{L_I| loc. adj. | Otro/a, cosa distinta.|~gue}}
|tunebo_bocota_m = Uno
+
{{voc_158|Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta <nowiki>=</nowiki> ''<u>ata</u>gue'' <nowiki>=</nowiki>|92r}}
|tunebo_bocota_a = Gómez
+
{{mod_158|...eſte nonbre ''ata'' q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como ''muysca ategue''.|6r}}
}}
+
{{sema|Otro}}
  
{{I| loc. pron. | Cada uno. | ~ ~}}
+
{{tuf|istiyá|1. otro. 2. alguna. 3. uno.|Headland}}
{{manuscrito_2924|Cada uno <nowiki>=</nowiki> ''Ata ata''. l. ''haachquy haachquy''.|fol 3v}}
+
{{come|Es probable que esta locución haya sido realmente ''<u>a</u>atague''.}}
  
 +
{{L_II| loc. pron. | Cada uno/a. | ~ ~}}
 +
{{manuscrito_2924|Cada uno &#61; ''Ata ata''. l. ''haachquy haachquy''.|3v}}
 
{{sema|Cada uno}}
 
{{sema|Cada uno}}

Revisión del 23:50 26 jul 2021

ata#I num. Uno/a, un  || ata#L_I ~gue loc. adj. Otro/a, cosa distinta.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ata, hata(2), âta

*/ˈata/       Otras Fon. Gonz.*/ata/ Cons. */ata/
Hom. ata, ata(2).
    t:st, a:i
    I. num. Uno/a, un 
    ata.png

    Vn honbre, vn caballo, vn perro. Muysca ata, hycabai ata, to ata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v

    Vno= Ata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 42r

    Ata. Vno. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 109r

    Ver también "Uno": ata, atna, atuca, atuca(2), zonata

    Ver también "Número": aca, ata, boza, cuhupqua, gueta, hyzca, mica, muyhyca, quihicha, suhuza, taa, tama, ubchihica

    duit: atia - Uno (Gómez)
    uwa Raw riya: ita - uno (Gómez )
    uwa central: úbistia - Uno (Headland )
    Barí ará: stop - uno (Mutis)
    Ikʉ (Arhuaco): in'gwi - uno (Frank )
    damana: ingwi - Uno (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): ezua - uno ( )


    ~gue.
    L.I. loc. adj. Otro/a, cosa distinta. 

    Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta = atague = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r

    ...eſte nonbre ata q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como muysca ategue. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r

    Ver también "Otro": ata, mica(2), micata, uchasa, yechyca

    uwa central: istiyá - 1. otro. 2. alguna. 3. uno. (Headland )

    Comentarios: Es probable que esta locución haya sido realmente aatague.


    ~ ~.
    L.II. loc. pron. Cada uno/a. 

    Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v

    Ver también "Cada uno": -sa, achyc, ata