De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 12: Línea 12:
 
* ..."Indica un movimiento de un lugar a otro en el sentido más general. Su traducción preferida es 'pasar', pero forma parte de una multitud de expresiones con significados muy distintos."<ref name="v">Willem Adelaar. Verbos de baja especificación semántica y expresiones idiomáticas en la lengua muisca</ref>
 
* ..."Indica un movimiento de un lugar a otro en el sentido más general. Su traducción preferida es 'pasar', pero forma parte de una multitud de expresiones con significados muy distintos."<ref name="v">Willem Adelaar. Verbos de baja especificación semántica y expresiones idiomáticas en la lengua muisca</ref>
 
* "El verbo -mi(-squa) solamente aparece con un sujeto individualizado al singular. Cuando el sujeto es plural o cuando se refiere a una masa (por ejemplo agua), se emplea otro verbo, -gu(-squa), en lugar de -mi(-squa). Los ejemplos que aparecen a continuación contienen prefijos personales: ze- '1ª persona singular', chi- '1ª persona plural', a- '3ª persona"<ref name="v">Ibídem</ref>
 
* "El verbo -mi(-squa) solamente aparece con un sujeto individualizado al singular. Cuando el sujeto es plural o cuando se refiere a una masa (por ejemplo agua), se emplea otro verbo, -gu(-squa), en lugar de -mi(-squa). Los ejemplos que aparecen a continuación contienen prefijos personales: ze- '1ª persona singular', chi- '1ª persona plural', a- '3ª persona"<ref name="v">Ibídem</ref>
{{dic_anonymous|  }}
+
{{dic_anonymous|  ? }}
  
 
|CONJUGACION  =  {{-skua.mi|mi|gu}}
 
|CONJUGACION  =  {{-skua.mi|mi|gu}}

Revisión del 16:35 24 dic 2008