De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| sq. tr. | Buscar. }} {{pre|abi|quy}} {{imp|icu}} {{par||chaica|}}
+
{{I| sq. intr. | Buscar.}} {{pre|bi|quy}} 
 +
{{voc_2922|Buscar, neutro. ''zebisqua. zebique''.|24r}}
 +
{{voc_158|Buscar. ''Zemisqua''. Im. ''icu. Chaica''; neutro, ''zebisqua, zebique''.|26r}}
 +
 
 +
 
 +
{{II| sq. tr. | Buscar. }} {{pre|abi|quy}} {{imp|icu}} {{par||chaica|}}
 
{{voc_158|Buscar. ''Zemisqua''. Im. ''icu. Chaica''; neutro, ''zebisqua, zebique''.|26r}}
 
{{voc_158|Buscar. ''Zemisqua''. Im. ''icu. Chaica''; neutro, ''zebisqua, zebique''.|26r}}
 
{{voc_2922|Buscar. ''Zemisqua. icu. chaica''.|24r}}
 
{{voc_2922|Buscar. ''Zemisqua. icu. chaica''.|24r}}
 
{{gra_158|Pasiba de zemisqua por buscar// ''Channisqua'', yo soi buscado o era buscado<br>''Mannisqua'', tú, etc. ''Annisqua'', aquel, etc.<br>''Chiannisqua'', nosotros<br>''Miannisqua'', vosotros, etc.<br>''Annisqua'', aquellos, etc.|21r}}
 
{{gra_158|Pasiba de zemisqua por buscar// ''Channisqua'', yo soi buscado o era buscado<br>''Mannisqua'', tú, etc. ''Annisqua'', aquel, etc.<br>''Chiannisqua'', nosotros<br>''Miannisqua'', vosotros, etc.<br>''Annisqua'', aquellos, etc.|21r}}
  
:1. '''aquihicha z~'''. Andar tras de alguien, buscarlo (lit. buscar su pie).
+
 
 +
{{III| sq. tr. | Andar constantemente tras de algo o alguien por gusto o vicio. }}
 +
:1. '''fuchoc zb~'''. Andar tras mujeres.
 +
{{manuscrito_2923|Andar por tras mugeres el deshonesto <nowiki>=</nowiki> ''fuchoque zemisqua''.|5v}}
 +
 
 +
:2. '''aquihicha zb~'''. Andar tras de alguien, buscarlo (lit. buscar su pie).
 
{{voc_158|Andar tras d[e] él, seguillo. Aquihicha zebisqua, zemiscua.|15r}}
 
{{voc_158|Andar tras d[e] él, seguillo. Aquihicha zebisqua, zemiscua.|15r}}
  
:2. '''abohoze z~'''. Andar con alguien, buscarlo (lit. buscar con él).
+
:3. '''abohoze zb~'''. Andar con alguien, buscarlo (lit. buscar con él).
 
{{voc_158|Andar con él. ''Abohoze isyne'' [o] ''abohoze zemisqua''.|15r}}
 
{{voc_158|Andar con él. ''Abohoze isyne'' [o] ''abohoze zemisqua''.|15r}}
  
::2.1. Andar con alguien (tener trato carnal).
+
::3.1. Andar con alguien (tener trato carnal).
 
{{voc_158|Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. ''Abohoze zemisqua''.|117r}}
 
{{voc_158|Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. ''Abohoze zemisqua''.|117r}}
  
 
 
{{II| sq. intr. | Buscar.}} {{pre|bi|quy}} 
 
{{voc_2922|Buscar, neutro. ''zebisqua. zebique''.|24r}}
 
{{voc_158|Buscar. ''Zemisqua''. Im. ''icu. Chaica''; neutro, ''zebisqua, zebique''.|26r}}
 
  
 
{{III| sq. pl. intr.|Ponerse varias cosas.}} {{pre|bi|quy}} {{imp|abizu}}
 
{{III| sq. pl. intr.|Ponerse varias cosas.}} {{pre|bi|quy}} {{imp|abizu}}

Revisión del 20:53 19 abr 2013


bisqua#I sq. pl. intr. Ponerse en algún lugar varias personas, animales o cosas.  || bisqua#L_I zupqua z~, guebo z~ loc. v. Abrir los ojos *por primera vez., Echar huevos a la gallina para que empolle.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2019).

bisqua  


Otras Fon. Gonz.*/βiskua/Cons. */βiskua/

    I. sq. intr.  Buscar. 
    Pret. biquy/bique.

    Buscar, neutro. zebisqua. zebique. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24r

    Buscar. Zemisqua. Im. icu. Chaica; neutro, zebisqua, zebique. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 26r


    II. sq. tr.  Buscar. 
    Pret. abiquy/abique. Imp. icu. Part. de pres. chachaica.

    Buscar. Zemisqua. Im. icu. Chaica; neutro, zebisqua, zebique. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 26r

    Buscar. Zemisqua. icu. chaica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 24r

    Pasiba de zemisqua por buscar// Channisqua, yo soi buscado o era buscado
    Mannisqua, tú, etc. Annisqua, aquel, etc.
    Chiannisqua, nosotros
    Miannisqua, vosotros, etc.
    Annisqua, aquellos, etc. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Gra. fol. 21r


    III. sq. tr.  Andar constantemente tras de algo o alguien por gusto o vicio. 
    1. fuchoc zb~. Andar tras mujeres.

    Andar por tras mugeres el deshonesto = fuchoque zemisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 5v

    2. aquihicha zb~. Andar tras de alguien, buscarlo (lit. buscar su pie).

    Andar tras d[e] él, seguillo. Aquihicha zebisqua, zemiscua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r

    3. abohoze zb~. Andar con alguien, buscarlo (lit. buscar con él).

    Andar con él. Abohoze isyne [o] abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r

    3.1. Andar con alguien (tener trato carnal).

    Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. Abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r


    III. sq. pl. intr.  Ponerse varias cosas. 
    Pret. biquy/bique. Imp. abizu.

    Ponerse, neutro correlativo deste = izasqua. l. Itysqua, pret.o= ityquy. esto es de una cosa, pero de muchas = chibisqua. imp.o abizu. pret.o chibique. l. Zemisqua. pret.o Zemiquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33v

    Ponerse número de cosas. Chibisqua [o] chipquysqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101r

    Ver también "Colocar": bisqua, pquysqua, tysqua, zasqua


    zupqua z~.
    I. loc. v.  Abrir los ojos. 
    Imp. bizu. Pret. biquy/bique. Part. de pret. chabisca. Part. de pres. chabiza. Part. de fut. chabinga.

    Abrir los ojos. Zupqua zemisqua, mupqua mmisqua, opquaz amisqua. Pret[érit]o, zupqua zemique. Ymperatiuo, mupqua uizu, abre tú los ojos. Partiçipios: zupqua chauisca, zupqua chauiza, zupqua chauinga. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3r

    Ver también "Abrir los ojos": bisqua, tosqua

    uwa central: bihnro - 1. Abrir los ojos por primera vez. 2. Empollarse 3. Saltarse 4. Disparar 5. Brotar 6. Espigar (Headland )

    Comentarios: Por el cognado uwa bihnro creemos que esta acepción y la de "echar huevos a la gallina para que empolle" están relacionadas semánticamente.


    guebo z~.
    I. loc. v.  Echar huevos a la gallina para que empolle. 
    Pret. miquy/mique. Imp. bizu/biu. Part. de pret. chabisca. Part. de pres. chabiza. Part. de fut. chabinga.

    Echar guebos = Guebo zemisqua. pretérito zemique. impo vizu. Chaviza, maviza etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 20r

    Echar guebos a la gallina. Gueboz oc zemisqua. Pretérito, zemique. Ymperatiuo, oczemiu. Partiçipios: chabisca, chabiza, chabinga, o por el uerbo bquysqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66r

    uwa central: bihnro - 1. Abrir los ojos por primera vez. 2. Empollarse 3. Saltarse 4. Disparar 5. Brotar 6. Espigar (Headland )