De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 20:37 5 ago 2020 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = βihista |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = *wɨh |MORFOLOGIA = }} {{I| posp. | Entre, dentro de | ~s |def = Hablando telas, o cosas semej...»)
by#I posp. Entre, dentro de (Hablando de telas, o cosas semejantes, que pueden envolver)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
by
Fon. Gonz.*/βihista/ Cons.
*/βɨ/
~s.
I. posp. Entre, dentro de ( Hablando telas, o cosas semejantes, que pueden envolver. Gram. Sólo aparece asociado con el verbo -tasqua..)
I. posp. Entre, dentro de ( Hablando telas, o cosas semejantes, que pueden envolver. Gram. Sólo aparece asociado con el verbo -tasqua..)
Emboluer una coʃa en otra = gynpquy fihisten zemenasuca, l, gynpqua abys btasqua, l, gynpquac zemenasuca, l, gynpquaz yc zmmenasuca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 69v
Embuelue El libro en el pańo se dira Conforme Las maneras dhas asi = libro pańo fihistan zos mabenaoa libro pańo, fihistan benao L, Libro paño abys to, L, libro pañoc benao, L, paño libroc benao = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 69v
Ver también "Junto": fihista, quihique(2), quyhy, yba, yby, yhy
uwa central: wihara,_wihora - lado, *en (Hedland
)