De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 18: Línea 18:
 
{{voc_158|Mes. ''Chie''.|fol 87r}}
 
{{voc_158|Mes. ''Chie''.|fol 87r}}
  
{{IV| s. | Honra, esto es, demostración de respeto, aprecio y veneración.}}
+
{{IV| s. | Honra, demostración de respeto, aprecio y veneración.}}
 
{{voc_158|Honrra. ''Chie''.<br>Honrrar, respectar. ''Achie zegusqua''.<br>Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.<br>Honrrada persona. ''Achiegue''.|fol 82r}}
 
{{voc_158|Honrra. ''Chie''.<br>Honrrar, respectar. ''Achie zegusqua''.<br>Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.<br>Honrrada persona. ''Achiegue''.|fol 82r}}
 
{{manuscrito_2923|Todos somos honrados <nowiki>=</nowiki> ''Chichienuca fuyzygue''.|fol 41v}}
 
{{manuscrito_2923|Todos somos honrados <nowiki>=</nowiki> ''Chichienuca fuyzygue''.|fol 41v}}

Revisión del 16:29 14 nov 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Luz, brillo, resplandor, ardor. 

Luz. Chie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84v Ms. 158. Voc. fol. fol 84v

Ardor de fuego. Gatychie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 19r Ms. 158. Voc. fol. fol 19r

Ver también "Luz": chie(3), hicabimy, pquahaza, pquihiza, tybaxa


II. s. Luna. 

Luna. Chie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84v Ms. 158. Voc. fol. fol 84v


III. s. Mes. 

Mes. Chie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87r Ms. 158. Voc. fol. fol 87r


IV. s. Honra, demostración de respeto, aprecio y veneración. 

Honrra. Chie.
Honrrar, respectar. Achie zegusqua.
Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua.
Honrrada persona. Achiegue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82r Ms. 158. Voc. fol. fol 82r

Todos somos honrados = Chichienuca fuyzygue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 41v Ms. 2923. fol. fol 41v


V. s. Ortiga (Planta). 

Hortiga. Chie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82r Ms. 158. Voc. fol. fol 82r