De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 21: Línea 21:
  
 
{{sema|Despensa}}
 
{{sema|Despensa}}
 +
 +
 +
{{III| '''~ guacha'''. Mujer joven que no ha tenido hijos. }}
 +
{{manuscrito_2924|Moza _ moza grande htā. q.e para <nowiki>=</nowiki> ''Chuhuza guacha''. l. ''chuhuza guasgua''. l. ''ipqua quy''. l. ''quynta''.|fol 50v}}
 +
  
  

Revisión del 08:10 11 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

Encordio. Chuhuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 71v Ms. 158. Voc. fol. fol 71v

1. Divieso, nacido.

Nasçido salir. chahas asyquy, chahas aza, chahan anyquy, chahan fac aiane. Como dise chuhuza, se puede desir, amsa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 89v Ms. 158. Voc. fol. fol 89v

Ver también "Nacido": amsa, chuhuza, zica


II. NULO  

Despensilla. Chuhuza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 42v Ms. 2922. Voc. fol. fol 42v

Ver también "Despensa": chasmuy, chasymta, chuhuza, iimuy


III. NULO  

Moza _ moza grande htā. q.e para = Chuhuza guacha. l. chuhuza guasgua. l. ipqua quy. l. quynta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 50v Ms. 2924. fol. fol 50v

Plantilla:gram


I. NULO  

Dañarse el maíz antes de cojerse. Achuzansuca.
Dañado maíz así. Abachuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 50r Ms. 158. Voc. fol. fol 50r