De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (remisión)
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{L_I| loc. adj. | De por ahí. | ~c aguequa}}
+
{{L_I| loc. adj. | Baladí | ~c aguequa
 +
|def = *propio de algún lugar
 +
}}
 +
{{voc_158|Valadi coʃa <nowiki>=</nowiki> ''fahac aguecua'' <nowiki>=</nowiki>|122r}}
 +
 
 +
 
 +
{{L_II| loc. adj. | De por ahí | ~c aguequa  
 +
|def = &#42;sin mucha importancia
 +
}}
 
{{voc_158|Cosa de por aí. ''fahac aguequa''.|44r}}
 
{{voc_158|Cosa de por aí. ''fahac aguequa''.|44r}}
 
{{voc_158|Todos somos yndios de por aí <nowiki>=</nowiki> ''azonuca fahac chiamuysca fuyzegue'' <nowiki>=</nowiki>|119v}}
 
{{voc_158|Todos somos yndios de por aí <nowiki>=</nowiki> ''azonuca fahac chiamuysca fuyzegue'' <nowiki>=</nowiki>|119v}}
  
{{II| loc. adj. | Baladí (*sin mucha importancia).|~c aguequa}}
 
{{voc_158|Valadi coʃa <nowiki>=</nowiki> ''fahac aguecua'' <nowiki>=</nowiki>|122r}}
 
  
{{III| loc. adj. | Por ahí (en el futuro). | ~nga}}
+
{{L_III| loc. adj. | Por ahí | ~nga
 +
|def = en el futuro
 +
}}
 
{{voc_158|En algun tiempo quisa nos ueremos &#61;  ''<u>fahanga</u>, hac uic aganan chihisty'' &#61;|71r}}
 
{{voc_158|En algun tiempo quisa nos ueremos &#61;  ''<u>fahanga</u>, hac uic aganan chihisty'' &#61;|71r}}
  
{{IV| loc. adj.|En vano|~ cuca}}
+
 
 +
{{L_III| loc. adj. | En vano | ~ cuca }}
 
{{gra_lugo|2    ''<u>Bhacûca</u> ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ''?|146r}}
 
{{gra_lugo|2    ''<u>Bhacûca</u> ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ''?|146r}}
 
{{gra_lugo|2    Has jurado algun juramento en vano?|128r}}
 
{{gra_lugo|2    Has jurado algun juramento en vano?|128r}}
 
{{sema|En vano}}
 
{{sema|En vano}}

Revisión del 19:46 7 oct 2021

 || faha#L_I ~c loc. adv. De por ahí (*Sin mucha importancia)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

faha, baha, bha, uaha

Fon. Gonz.*/βaha/ Cons. */βaha/
    {{{GRUPO}}}
    ~c aguequa.
    L.I. loc. adj. Baladí ( *propio de algún lugar. )

    Valadi coʃa = fahac aguecua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122r


    ~c aguequa.
    L.II. loc. adj. De por ahí ( *sin mucha importancia. )

    Cosa de por aí. fahac aguequa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44r

    Todos somos yndios de por aí = azonuca fahac chiamuysca fuyzegue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v


    ~nga.
    L.III. loc. adj. Por ahí ( en el futuro. )

    En algun tiempo quisa nos ueremos = fahanga, hac uic aganan chihisty = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r


    ~ cuca.
    L.III. loc. adj. En vano 

    2 Bhacûca ɣnʒha fiſtacâ jurar vmqɣguâ? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 146r

    2 Has jurado algun juramento en vano? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 128r

    Ver también "En vano": cuca, faha, faha cuca, haca, pquynuca