De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 7 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = βʷɨtʂa
 
|IPA_GONZALEZ  = βʷɨtʂa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN     = (PCC) bʷəh'naka → (PH) 'bʷənka → 'bʷəcca/'βʷəcca
+
|IPA_GOMEZ     =  
 +
1. (PCC) 'bɨ(i)ta- → 'bɨtʲa ??
 +
2. (PCC) bʷəh'naka → (PH) 'bʷənka → 'bʷəcca/'βʷəcca ??
 
|COM          = No considero que 'puynuca' (v.) sea cognado de 'bahnaca' (s. y adj.) como lo consideró Constenla (ver. Constenla, 1993. Pág.117).
 
|COM          = No considero que 'puynuca' (v.) sea cognado de 'bahnaca' (s. y adj.) como lo consideró Constenla (ver. Constenla, 1993. Pág.117).
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
Línea 11: Línea 13:
 
{{voc_158|Llena cosa fuera de lo q[ue] es uaso. ''Fueyza''; como, campo // lleno de flores, ''muyquy tutuaba fuyza''|85r}}
 
{{voc_158|Llena cosa fuera de lo q[ue] es uaso. ''Fueyza''; como, campo // lleno de flores, ''muyquy tutuaba fuyza''|85r}}
 
{{voc_158|Camino pedregosso. ''Ie hycatyhua fuyza''.|35v}}
 
{{voc_158|Camino pedregosso. ''Ie hycatyhua fuyza''.|35v}}
 
{{tuf|bahnaca|todo, todos|Headland}}
 
  
 
:1. '''~ gue'''. Está lleno de.
 
:1. '''~ gue'''. Está lleno de.
Línea 22: Línea 22:
 
{{sema|Todo}}
 
{{sema|Todo}}
  
{{I| adv. t. | Todo el tiempo. | a~ }}
+
{{tuf|bahnaca|todo, todos|Headland}}
 +
 
 +
{{III| adj. | Más (hablando de un grupo determinado).}}
 +
{{voc_158|Quien maʃ ua <nowiki>=</nowiki> ''ynai xico sienga'', l, ''xie <u>fuyz</u>o sienga''. |107r}}
 +
{{sema|Más}}
 +
 
 +
{{IV| adv. t. | Siempre, todo el tiempo. }}
 
{{voc_158|Andar tras d[e] él. ''Asucas isyna''.<br>
 
{{voc_158|Andar tras d[e] él. ''Asucas isyna''.<br>
Andar çiempre tras d[e] él. ''Asucas <u>afuyzy</u> isyne''.|15r}}
+
Andar çiempre tras d[e] él. ''Asucas a<u>fuyzy</u> isyne''.|15r}}
 +
{{sema|Siempre}}
  
{{I| loc. v. | Tener, poseer (hablando de un conjunto determinado). | fuyze gue}}
+
{{L_I| loc. v. | Tener, poseer (hablando de un conjunto determinado). | fuyz gue}}
 
{{voc_158|Cada uno tiene su ángel. ''Muysca ata muysca ata angelnuca <u>fuyzy gue</u>''.<br>
 
{{voc_158|Cada uno tiene su ángel. ''Muysca ata muysca ata angelnuca <u>fuyzy gue</u>''.<br>
 
Cada uno tiene su madre. ''Muysca ata muysca ata aguaianuca <u>fuyzy gue''</u>.<br>
 
Cada uno tiene su madre. ''Muysca ata muysca ata aguaianuca <u>fuyzy gue''</u>.<br>

Revisión del 15:24 30 dic 2019

fuyza#I adj. Todo/a, lleno/a, *completo/a  || fuyza#III adj. Más, *de todos (hablando de un grupo determinado) || fuyza#IV adj. Propio, *entero, (Que pertenece o se relaciona de manera exclusiva con alguien) || fuyza#V adv. t. Siempre, todo el tiempo.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

fuyza, fueza, fueze, fuezy, fuyze, huiza

Fon. Gonz.*/βʷɨtʂa/ Cons. */βuɨtsa/
    {{{GRUPO}}}
    I. adj. Lleno, henchido. 

    Llena cosa fuera de lo q[ue] es uaso. Fueyza; como, campo // lleno de flores, muyquy tutuaba fuyza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r

    Camino pedregosso. Ie hycatyhua fuyza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35v

    1. ~ gue. Está lleno de.

    Desde mi casa asta la ygleçia está lleno de lodo. Zuen anas ygleçiac apquangaz usua fuezy gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55r

    Ver también "Mucho": -ia, -in, ai, angua, bie, chahansuca, fuyza, puyquyne, una, yny, ysca


    II. adj. Todos. 

    Todos son buenos. Cho fuyz gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v

    Ver también "Todo": chahansuca, fuyza, pquane, puyne, sucune, uca(2), zone

    uwa central: bahnaca - todo, todos (Headland )


    III. adj. Más (hablando de un grupo determinado). 

    Quien maʃ ua = ynai xico sienga, l, xie fuyzo sienga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 107r

    Ver también "Más": fuyza, ingue, sa, yna


    IV. adv. t. Siempre, todo el tiempo. 

    Andar tras d[e] él. Asucas isyna.
    Andar çiempre tras d[e] él. Asucas afuyzy isyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r

    Ver también "Siempre": fuyza, hataca, ubuca, uca(2)


    fuyz gue.
    L.I. loc. v. Tener, poseer (hablando de un conjunto determinado). 

    Cada uno tiene su ángel. Muysca ata muysca ata angelnuca fuyzy gue.
    Cada uno tiene su madre. Muysca ata muysca ata aguaianuca fuyzy gue.
    Cada uno tiene su manta. Muysca ata muysca ata aboinuca fuyzy gue.
    Cada uno se quiere ir. Sienga cuhuc aguecua fuyzy gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31v

    Ver también "Tener": fuyza, gue, guene, zone