De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 21: Línea 21:
 
{{L_I| loc. n. | Golondrina | sie gahazua  
 
{{L_I| loc. n. | Golondrina | sie gahazua  
 
|def = lit. la que cortó el agua
 
|def = lit. la que cortó el agua
}}
+
}} {{clas|}}
 
{{voc_158|Golondrina <nowiki>=</nowiki> ''sie gahazua'' <nowiki>=</nowiki>|78v}}
 
{{voc_158|Golondrina <nowiki>=</nowiki> ''sie gahazua'' <nowiki>=</nowiki>|78v}}
 
{{sema|Ave}}
 
{{sema|Ave}}
 +
 +
{{come|Esta acepción está relacionada con la presencia del ave migratoria en época invernal en el territorio colombiano. En varios lugares de Colombia se asocia a la golondrina con la lluvia inminente. La locución en pasado del nombre que recibe en muysca parece estar relacionada con una connotación mítica del ave que con su vuelo cortó las nubes y produjo la lluvia.}}

Revisión del 16:29 9 oct 2021

gahazysuca#I su. tr. Cortar, sajar (cosas blandas deslizando un objeto filoso)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gahazysuca, gahazesuca

Fon. Gonz.*/ɣahatʂɨsuka/ Cons. */ɣahatsɨsuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. su. tr. Cortar, sajar ( cosas blandas deslizando un objeto filoso. )

    Part. de pret. gahazua.

    Cortar con cuchillo, ó con otro instrum.to sin golpe = Zebgynsuca, y si es cosas blandas = bgahazysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 23r

    Sajar. Bgahazesuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r

    Ver también "Cortar": bascansuca, bascasuca, buhusqua, gahazensuca, gahazysuca, gynsuca, gyusuca, quyhyty, quyhytynsuca, quyhytysuca, xihisqua, ziquysuca

    1. yc ~. Ampollarse (lit. cortarse)

    Ampollarse o auejigarse. Siez yc agahazysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14v


    sie gahazua.
    L.I. loc. n. Golondrina ( lit. la que cortó el agua. )
    P. clas. [1]

    Golondrina = sie gahazua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78v

    Ver también "Ave": aso, caina, chihizagui, fuhupqua, guao, isua, pquihista, quizo, quynza, sicui, sie gahazua, simte, sue, sueguana, sumgui, sumne, supquagui, tygua, tyhyb quyne, tymanso, umpa, vizie

    Comentarios: Esta acepción está relacionada con la presencia del ave migratoria en época invernal en el territorio colombiano. En varios lugares de Colombia se asocia a la golondrina con la lluvia inminente. La locución en pasado del nombre que recibe en muysca parece estar relacionada con una connotación mítica del ave que con su vuelo cortó las nubes y produjo la lluvia.