De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
 
}}
 
}}
  
{{I| v. c. | Ser, existir |
+
{{I| v. c. | Ser |
 
|nom = Identificativo
 
|nom = Identificativo
 
|def = Define la identidad de alguien o algo
 
|def = Define la identidad de alguien o algo

Revisión del 00:55 10 oct 2018

gue#I v. c. Ser, es, fue, eres, eras, soy, fui, son, eran, somos, éramos, sois, fuisteis (Define la identidad de alguien o algo) || gue#II v. c. Sí  || gue#III v. c. (Atribuye una calidad o cualidad a alguien o algo) || gue#IV v. c. Es donde.  || gue#V v. c. Tener, poseer. (Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad) || gue#L_I ~ ~ loc. v. Tener que (Expresa la necesidad o determinación de hacer algo)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gue, guy, gué, guê, guɣ, gûe

Fon. Gonz.*/ɣuɨ/ Cons. */ɣue/
    {{{GRUPO}}}
    I. v. c. Ser ( IdentificativoDefine la identidad de alguien o algo. )

    CAP. 5°: DEL UERBO SUSTANTIUO. No tiene más que un modo que es el yndicatiuo y ese no tiene más de dos palabras. La primera es gue, la segunda es nga. La 1a sirue para presente, pretérito, ynperfecto, perfecto y plusquanperfecto. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v

    Ver también "Ser": -na(3), -nga, -zi, can, gue, ia(3), ina, nan, nua, san, ua

    duit: gu - Ser/existir (Gómez)
    uwa central: -cua- - No involucramiento. (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): kaba/kawa - Verbo auxiliar (Frank )
    damana: gui - identificativo (Trillos )
    kággaba (kogui): kueli - existir (Ortíz )
    1.ma~. Afirma la calidad o cualidad de alguna cosa.

    La otra manera de nombres adjetivos se compo-
    nen del pretérito de algunos verbos y de la
    partícula mague, v.g. apquy hyzyn mague cosa
    blanca; ataban mague mezquino etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 12r

    2. ma~za. Nada, nadie, ninguno.

    Nadie a uenido. Huca magueza.
    Nadie lo a muerto. Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r

    Nada hago. Chaquisca magueza. Nada traigo. Chasonga magueza. Nada truje. Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r

    Atas aquyia magueza, ninguno se hiso a sí proprio. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v

    3. a~za. No ser, no haber, no existir.

    Nada, respondiendo. Agueza.
    Nada, respondiendo para qu[e] el otro entienda bien. Aguezaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r


    II. v. c. Es donde. 

    Por allí yremos. Asys chinanga [o] asegue chinanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    ..abajo de la yglesia aré mi cassa, ygleçian guasac gue zuebquynga [o] ygleçian guasgue zuebquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r


    III. v. c. Y fue, y es. 

    ...aiusucas fibaz ycamigue opquas abgy, estaba malo y entróle el aire y ese fue el achaque de q[ue] murió; ysgue opqua, ese fue el achaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6r

    Comentarios: La frase "aiusucas fibaz yc ami gue opquas abgy" puede traducirse así: 'Estaba enfermo y le entró aire y fue/y es por el achaque que murió'.


    IV. v. c. Tener, poseer. ( Crea locuciones adjetivas de estado, pertenencia o propiedad. )

    Casada. a sahaoa gue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v

    Casado. aguigue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v

    Balsero, id es, dueño de ella. azinegue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 21v

    Ver también "Tener": fuyza, gue, guene, zone


    ~ ~.
    I. loc. v. Tener que (expresa la necesidad o determinación de hacer algo). 

    Tengo que deçír = chaguingaz aguene, l, chaguinga gue gue = no tengo que deçir. chaguinga magueza = not
    Tengo que haçer = chaquingaz aguene, L, chaquinga gue gue = no tengo ʠ haçer = chaquinga magueza =
    Tengo ocupaçion, eſtoi ocupado = chaquisca gue gue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v

    Ver también "Tener que": -pqua(3), gue, guene

    Comentarios: Al verbo que expresa la necesidad o determinación, se le añade -z y debe ir conjugado como 'participio relativo irrealis'.


    ~ca.
    I. loc. v.  ( Hace que los nombres adquieran características de adverbios. Es equivalente al sufijo '-mente'. )

    Recio, adverbio, id est, fortiter , quando la fortaleza ha de estar en la cosa q.e se hace. pohozque. como, ata recio = pohozque camo. cierra recio, pohozque quyhyquy to. &c. Pero si la fortaleza ha de estar en la accion, y si es accion del brazo, dicen de esta manera: vmpquaca quyne gueca; si es del pie, vm quihicha quyne gueca &c. conforme fuere el miembro con q.e se hace la accion. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r

    Hablar rreçio = yhca cuyne gueca zecubunsuca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r

    Ahincadam.te = Gata gueca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 4r

    Ligera cosa = Asupquague. / Ligeram.te = Supqua gueca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 27v

    Anda triste= Apquyquynzac asyne l. asucan apquyquyz magueca asyne= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r

    tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō. atiegueca, atiezaca, sin tardarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40r

    Ver también "Fuertemente": gue, pohoze