m |
m |
||
Línea 32: | Línea 32: | ||
}} | }} | ||
{{voc_158|Añudar, haçer ñudo. ''Yn bgusqua''.|17v}} | {{voc_158|Añudar, haçer ñudo. ''Yn bgusqua''.|17v}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_III| loc. v. tr. | Cohechar, sobornar |intan aquihin b~}} | ||
+ | {{verbo | ||
+ | |imp=gu | ||
+ | |par_pas=gue | ||
+ | |par_pre=guisca | ||
+ | |par_fut=gunga | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Cohechar. ''Intan aquhin bgusqua''. Ymperatiuo, ''gu''. Partiçipios: ''chaguisca, chague, chagunga''.<br> | ||
+ | Cohechóme. ''Zintan zquihin abgu''.<br> | ||
+ | Cohechos lleuar. ''Zintan zquihin angus bgusqua'', tomo los cohechos|39v}} | ||
+ | {{voc_158|Sobornar. Vide 'cohechar'. |114v}} | ||
+ | |||
+ | {{come|La traducción de este verbo es obscura, sin embargo, parece estar más emparentado con "anudar".}} |
Revisión del 16:07 21 ene 2020
gusqua(3)#I sq. tr. Cerrar, ajustar, asegurar (Hacer que algo quede seguro) || gusqua(3)#L_I intan aquihin b~ loc. v. tr. Cohechar, sobornar
gusqua(3)
Pret. bgu. Imp. gu.
Çerrar los ojos apretando. Zupqua zebgusqua, mupqua gu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Cerrar los ojos = Zupqua bgusqua. pret.o bgu. imp. mupqua gu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15r
L.I. loc. v. tr. Cerrarlo, ajustarlo. ( Asegurar algo para salvaguardarlo e impedir que se abra. )
Çerrar la puerta de palíllos Con cabuya = guez ys bgusqua, l, gues bgusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Cerrar puerta con palillos = gue,z, y[s] bgusqua. Pret.o zebgu. imp.o ys gu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15r
Cerrada estar asi: dicen guês gu, cierra la casa - guês agune, cerrada esta. l. guetes agune [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15r
L.II. loc. v. tr. Anudar ( Hacer nudos. )
Añudar, haçer ñudo. Yn bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v
L.III. loc. v. tr. Cohechar, sobornar
Imp. gu. Part. de pret. gue. Part. de pres. guisca. Part. de fut. gunga.
Cohechar. Intan aquhin bgusqua. Ymperatiuo, gu. Partiçipios: chaguisca, chague, chagunga.
Cohechóme. Zintan zquihin abgu.
Cohechos lleuar. Zintan zquihin angus bgusqua, tomo los cohechos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39v
Sobornar. Vide 'cohechar'. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114v
Comentarios: La traducción de este verbo es obscura, sin embargo, parece estar más emparentado con "anudar".