De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 10: | Línea 10: | ||
* "Marca una dirección hacia el sujeto" | * "Marca una dirección hacia el sujeto" | ||
− | Se puede encontrar de la | + | {{gra_lugo|vel cħahacâ con// mouimiento para lugar, de qual-//quiera manera que ſea, y tambiẽ//ſe halla.|fol 9r}} |
+ | |||
+ | |||
+ | |CONJUGACION = | ||
+ | |COMENTARIOS = | ||
+ | Se puede encontrar de la siguiente forma: | ||
* [[cha-|cha]][[hak]] [[guskua|uzu]] : dime | * [[cha-|cha]][[hak]] [[guskua|uzu]] : dime | ||
* [[muyska]] [[cha-|cha]][[hak]] [[a-|a]][[b-|b]][[xiskua|xique]] : Me embarazó.{{dic_anonymous|Empreñome, muysca chahac abxique|fol 70r}} | * [[muyska]] [[cha-|cha]][[hak]] [[a-|a]][[b-|b]][[xiskua|xique]] : Me embarazó.{{dic_anonymous|Empreñome, muysca chahac abxique|fol 70r}} | ||
* [[ma-|ma]][[hak]] [[a-|a]][[guskua|gunga]] [[nuk|nuc]] [[m-|m]][[kyskua|quynga]] : Como el te diará, harás.{{dic_anonymous|Como el te lo dijere, lo harás. Mahac agunga nuc mquynga.|fol 42v}} | * [[ma-|ma]][[hak]] [[a-|a]][[guskua|gunga]] [[nuk|nuc]] [[m-|m]][[kyskua|quynga]] : Como el te diará, harás.{{dic_anonymous|Como el te lo dijere, lo harás. Mahac agunga nuc mquynga.|fol 42v}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
|VER_TAMBIEN = | |VER_TAMBIEN = | ||
}} | }} |