De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|')
m
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUYSKA1
|ID            = Hyska
 
 
|IPA_GONZALEZ  = hɨska
 
|IPA_GONZALEZ  = hɨska
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|IPA_KUBUN    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
|CATEGORIA_1  = Adverbio
+
}}
|CATEGORIA_2  =
 
|CATEGORIA_3  =
 
|DEFINICION    =
 
  
I. Así.
+
{{gram|Adverbio de modo}}
 +
 
 +
{{I| Así. }}
 
{{voc_158|Así es. ''Ysc gue''.|fol 21r}}
 
{{voc_158|Así es. ''Ysc gue''.|fol 21r}}
 +
 
:1. '''~k gue'''. Así es como, así de esta manera.
 
:1. '''~k gue'''. Así es como, así de esta manera.
 
{{voc_158|Así dije. ''Hysc gue zeguque''.|fol 20v}}
 
{{voc_158|Así dije. ''Hysc gue zeguque''.|fol 20v}}
 
{{voc_158|Así hise. ''Hysc gue bga''.|fol 21r}}
 
{{voc_158|Así hise. ''Hysc gue bga''.|fol 21r}}
 
{{manuscrito_2923|Así <nowiki>=</nowiki> ''Hysquy''. l. ''Ysquy''. Este segundo significat etiam, talis et tale. ''Isquiguy''. l. ''Ysquy vasoà''. sic est. Así señalando|fol 7v}}
 
{{manuscrito_2923|Así <nowiki>=</nowiki> ''Hysquy''. l. ''Ysquy''. Este segundo significat etiam, talis et tale. ''Isquiguy''. l. ''Ysquy vasoà''. sic est. Así señalando|fol 7v}}
 
|PLANTILLAS    = 
 
|COMENTARIOS  = 
 
|VER_TAMBIEN  =
 
}}
 

Revisión del 14:12 11 sep 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

Así es. Ysc gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 21r Ms. 158. Voc. fol. fol 21r

1. ~k gue. Así es como, así de esta manera.

Así dije. Hysc gue zeguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v

Así hise. Hysc gue bga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 21r Ms. 158. Voc. fol. fol 21r

Así = Hysquy. l. Ysquy. Este segundo significat etiam, talis et tale. Isquiguy. l. Ysquy vasoà. sic est. Así señalando [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 7v Ms. 2923. fol. fol 7v