De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| pron. clí. | Prefijo de primera persona singular (se utiliza cuando el sustantivo o la raíz verbal comienza con una consonante coronal).}}  
+
{{I| pron. clí. | Mi, mis
 +
|nom = Prefijo de primera persona singular del segundo grupo
 +
|def = Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje
 +
|gra = 1. Se utiliza cuando el morfema siguiente comienza con una consonante coronal, es decir, 'ch', 'n', 's', 't', 'x' o 'z'. 2. Se antepone a verbos, sustantivos y posposiciones
 +
}}
 
{{voc_158|Suelen mui frecuentemente, en lugar deste pronombre ''ze'', poner esta letra ''i'', así con los verbos como con los nombres, pero esto no lo hazen si no es quando se siguen las letras siguientes: ch, n, s, t, x, z. Exemplo de la ch: ''i chahasgansuca'', tengo hambre; ''i chuta'', mi hijo. Exemplo de la n: ''i nasqua'', suelo ir; ''i nyquy'', mi hermano. De la s: ''i sucune'', yo estoi; ''i sahaoa'', mi marido. De la t: ''i tauasuca'', estoi haçiendo labranza. De la x: ''i ximansuca'', boime haçiendo lagañoso; ''i xima'', mi lagaña. De la z: ''i zone'', yo estoi; ''i zysquy'', mi cabeza.|3v}}
 
{{voc_158|Suelen mui frecuentemente, en lugar deste pronombre ''ze'', poner esta letra ''i'', así con los verbos como con los nombres, pero esto no lo hazen si no es quando se siguen las letras siguientes: ch, n, s, t, x, z. Exemplo de la ch: ''i chahasgansuca'', tengo hambre; ''i chuta'', mi hijo. Exemplo de la n: ''i nasqua'', suelo ir; ''i nyquy'', mi hermano. De la s: ''i sucune'', yo estoi; ''i sahaoa'', mi marido. De la t: ''i tauasuca'', estoi haçiendo labranza. De la x: ''i ximansuca'', boime haçiendo lagañoso; ''i xima'', mi lagaña. De la z: ''i zone'', yo estoi; ''i zysquy'', mi cabeza.|3v}}
  
 
{{sema|Yo}}
 
{{sema|Yo}}
{{come|'''1.''' Las siguientes son las consonantes coronales de la lengua muisca: <ch>-<r> /ʂ/, &#60;s>-<x> /s/, <t> /t/, <z> /tʂ/ y <n> /n/.  
+
{{come|
 +
1. En la Gramática de Lugo la &#60;n> no cumple la regla descrita, sin embargo, en las otras fuentes se cumple a cabalidad.
  
'''2.''' En la Gramática de Lugo la &#60;n> no cumple la regla descrita, sin embargo, en las otras fuentes se cumple a cabalidad.
+
- AY tres Maneras de ſignificacion afirmatiua, como ''ʒhɣnaſqua''. Yo voy: negatiua, ''ʒhɣnasquaʒhâ''. Gram. Lugo. fol. 32 r.<br>
  
- AY tres Maneras de ſignificacion afirmatiua, como ''ʒhɣnaſqua''. Yo voy: negatiua, ''ʒhɣnasquaʒhâ''. Gram. Lugo. fol. 32 r.
+
2. La /l/, aunque no es un fonema del muisca, aparece registrada con este prefijo en el manuscrito II/2923 y II/2924.
 
 
'''3.''' La /l/, aunque no es un fonema del muisca, aparece registrada con este prefijo en el manuscrito II/2923 y II/2924.
 
  
 
- ''<u>I</u> libros ie yquy izyquy itas apquane''. Yo he compuesto mis libros. ms. 2923. fol. 12 r.
 
- ''<u>I</u> libros ie yquy izyquy itas apquane''. Yo he compuesto mis libros. ms. 2923. fol. 12 r.

Revisión del 16:23 29 nov 2019

i-#I pron. clí. Mi, mis (Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

i-, y-

Fon. Gonz.*/i/ Cons. */i-/
    {{{GRUPO}}}
    I. pron. clí. Mi, mis ( Prefijo de primera persona singular del segundo grupoDesigna la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje.  Gram. 1. Se utiliza cuando el morfema siguiente comienza con una consonante coronal, es decir, 'ch', 'n', 's', 't', 'x' o 'z'. 2. Se antepone a verbos, sustantivos y posposiciones.)

    Suelen mui frecuentemente, en lugar deste pronombre ze, poner esta letra i, así con los verbos como con los nombres, pero esto no lo hazen si no es quando se siguen las letras siguientes: ch, n, s, t, x, z. Exemplo de la ch: i chahasgansuca, tengo hambre; i chuta, mi hijo. Exemplo de la n: i nasqua, suelo ir; i nyquy, mi hermano. De la s: i sucune, yo estoi; i sahaoa, mi marido. De la t: i tauasuca, estoi haçiendo labranza. De la x: i ximansuca, boime haçiendo lagañoso; i xima, mi lagaña. De la z: i zone, yo estoi; i zysquy, mi cabeza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v

    Ver también "Yo": cha-, hycha, i-, z-, ∅-

    Comentarios: 1. En la Gramática de Lugo la <n> no cumple la regla descrita, sin embargo, en las otras fuentes se cumple a cabalidad. - AY tres Maneras de ſignificacion afirmatiua, como ʒhɣnaſqua. Yo voy: negatiua, ʒhɣnasquaʒhâ. Gram. Lugo. fol. 32 r.
    2. La /l/, aunque no es un fonema del muisca, aparece registrada con este prefijo en el manuscrito II/2923 y II/2924. - I libros ie yquy izyquy itas apquane. Yo he compuesto mis libros. ms. 2923. fol. 12 r. Lo cual comprueba que este pronombre se utiliza sólo con consonantes coronales.