De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{gramatical|Sustantivo}}
 
{{gramatical|Sustantivo}}
  
{{1|I. Comida.}}
+
{{I|Comida.}}
 
{{voc_158|Comida, bastimento. Comida en quanto se distingue de la bebida. ''Ie''.|fol 41r}}
 
{{voc_158|Comida, bastimento. Comida en quanto se distingue de la bebida. ''Ie''.|fol 41r}}
 
:1. Harina.
 
:1. Harina.
Línea 17: Línea 17:
  
  
{{2|II. Camino}}
+
{{II| Camino}}
 
{{voc_158|Camino. ''Ie''. Camino rreal ''ie cuhuma''. Camino largo, ''ie cuhuma''. Corto, ''ie inguezunga''. Ancho ''ie cuhuma''. Camino de arriba, ''gyc zona ie''.|fol 35v}}
 
{{voc_158|Camino. ''Ie''. Camino rreal ''ie cuhuma''. Camino largo, ''ie cuhuma''. Corto, ''ie inguezunga''. Ancho ''ie cuhuma''. Camino de arriba, ''gyc zona ie''.|fol 35v}}
 
{{voc_158|Pan de indios. ''Iefun''.|fol 93r}}
 
{{voc_158|Pan de indios. ''Iefun''.|fol 93r}}
  
  
{{3|III. Humo.}}
+
{{III| Humo.}}
 
{{voc_158|Humo. ''Ie'' [o] ''gahachua''.|fol 82v}}
 
{{voc_158|Humo. ''Ie'' [o] ''gahachua''.|fol 82v}}
 
{{voc_2922|...''i, ie'' camino del humo|fol 11v}}
 
{{voc_2922|...''i, ie'' camino del humo|fol 11v}}
Línea 30: Línea 30:
  
  
{{4|IV. *Harma.}}
+
{{IV| *Harma.}}
 
{{voc_158|Harma. ''Ie''.|fol 80v}}
 
{{voc_158|Harma. ''Ie''.|fol 80v}}
  
Línea 36: Línea 36:
  
  
{{5|V. '''Dios ~'''. Ley de Dios.}}
+
{{V| '''Dios ~'''. Ley de Dios.}}
 
{{gra_lugo|...mi madre me pario, me criò, me lauò, me enſeñò la ley de Dios, y ſe murio.  Diremos, ''ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ''.|fol 121v}}
 
{{gra_lugo|...mi madre me pario, me criò, me lauò, me enſeñò la ley de Dios, y ſe murio.  Diremos, ''ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ''.|fol 121v}}
  
  
{{6|VI. Danza, oración.}} Ver ''[[ie-]]''.
+
{{VI| Danza, oración.}} Ver ''[[ie-]]''.
  
  
{{7|VII. Barriga, vientre.}} Ver ''[[ieta]]''.
+
{{VII| Barriga, vientre.}} Ver ''[[ieta]]''.

Revisión del 16:15 22 ago 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gramatical


I. NULO  

Comida, bastimento. Comida en quanto se distingue de la bebida. Ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41r Ms. 158. Voc. fol. fol 41r

1. Harina.

Harina = Ie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 25r

Plantilla:semantico


II. NULO  

Camino. Ie. Camino rreal ie cuhuma. Camino largo, ie cuhuma. Corto, ie inguezunga. Ancho ie cuhuma. Camino de arriba, gyc zona ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 35v Ms. 158. Voc. fol. fol 35v

Pan de indios. Iefun. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 93r Ms. 158. Voc. fol. fol 93r


III. NULO  

Humo. Ie [o] gahachua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82v Ms. 158. Voc. fol. fol 82v

...i, ie camino del humo [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 11v Ms. 2922. Voc. fol. fol 11v

Plantilla:semantico
uwa central: íyara - Humo ({{{3}}} )


IV. NULO  

Harma. Ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v

Plantilla:comentarios


V. NULO  

...mi madre me pario, me criò, me lauò, me enſeñò la ley de Dios, y ſe murio. Diremos, ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 121v Gra. Lu. fol. fol 121v


VI. NULO
Ver ie-.


VII. NULO
Ver ieta.